Linhas Orientadoras da Tradução e Avisos Legais

O que se passa?

O LibraryThing pode ser usado num número crescente de línguas. Todas as traduções são escritas, editadas e aprovadas por membros do LibraryThing, usando um sistema de tradução semelhante a um wiki.

Como ajudar

Encontre o site de sua língua aqui e se cadastre. No canto superior direito de sua janela verá a frase "Traduza isto!" Clique nela para traduzir o texto da página que ainda não foi traduzido, ou para editar as traduções feitas por outros.O texto não traduzido tem este aspecto.

Se a sua língua não está na lista, avise-nos e consideraremos a possibilidade de a adicionar.

Linhas orientadoras para a tradução

Para além das orientações abaixo, pode ler e publicar no fórum do grupo de tradução geral. Cada língua tem também o seu próprio fórum, disponível a partir da página inicial de tradução. Pode também enviar mensagens ao Tim (timAT SIGNlibrarything.com) ou à Abby (abbyAT SIGNlibrarything.com) com questões, preocupações ou ideias.

  • Encontre o tom certo. Procure um tom informal mas não juvenil.
  • Uniformize termos. Reutilize os termos que os outros estão a usar ou ajude a encontrar os termos mais apropriados escrevendo acerca deles nas discussões.
  • Não reinvente a roda. Sítios como a Wikipedia e o RemembertheMilk podem ser recursos valiosos na resposta a questões difíceis. "Tag", por exemplo, é um termo difícil de traduzir. Sempre que possível descubra como outros sítios Web fizeram as suas traduções e inspire-se neles.
  • Preserve Nomes Próprios. Não traduza nomes próprios tais como LibraryThing.
  • Respeite os marcadores Encontrará marcadores para dados dinâmicos com o aspecto <SUB1>. Não os remova. Pelo contrário, descubra como preservar a sua relação com o texto circundante.
  • Mantenha as etiquetas HTML Encontrará algumas etiquetas HTML simples (e.g., <b>, <u>, <i>) no texto em tradução. Por favor preserve essas etiquetas no texto traduzido e assegure-se de que preserva a sua relação com o resto do texto.

Linguagem Legal

Ao ler, submeter, editar ou apoiar qualquer tradução aceita os seguintes termos:

  • Traduzirá fielmente e tão bem quanto lhe for possível, sem intenções maliciosas, proveitos comerciais próprios ou quaisquer outros objectivos estritamente pessoais.
  • Respeitará a funcionalidade de tradução e não tentará sabotá-la ou ultrapassá-la.
  • Compreende que ajudar o LibraryThing não lhe dá quaisquer direitos legais tais como os que existem entre um patrão e um empregado. Se sofrer uma lesão no seu pulso ao procurar uma boa tradução, não pagaremos a conta do médico.
  • Garante que as traduções são da sua autoria e que não estão sujeitas a quaisquer licenças ou a restrições de qualquer tipo.
  • Compreende que o LibraryThing não pode ser considerado responsável pela exactidão ou correcção das traduções dos utilizadores ou pela sua adequação para quaisquer fins.
  • Aceita considerar o LibraryThing imune a qualquer processo judicial com origem no sistema de tradução.

Inspiração

O sistema de tradução do LibraryThing inspirou-se em programas semelhantes existentes em BookMooch, Remember The Milk e Google in your Language.

pile of books

Mmmmm... books

Ajuda/Perguntas Frequentes | Acerca | Privacidade/Termos | Blogue | Contacto | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Conhecimento Comum | 46,720,488 livros!