Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

Bengal Nights: A Novel por Mircea Eliade
A carregar...

Bengal Nights: A Novel (original 1950; edição 1995)

por Mircea Eliade (Autor), Catherine Spencer (Tradutor)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
288792,096 (3.74)2
Set in 1930s Calcutta, this is a roman à clef of remarkable intimacy. Originally published in Romanian in 1933, this semiautobiographical novel by the world renowned scholar Mircea Eliade details the passionate awakenings of Alain, an ambitious young French engineer flush with colonial pride and prejudice and full of a European fascination with the mysterious subcontinent. Offered the hospitality of a senior Indian colleague, Alain grasps at the chance to discover the authentic India firsthand. He soon finds himself enchanted by his host's daughter, the lovely and inscrutable Maitreyi, a precocious young poet and former student of Tagore. What follows is a charming, tentative flirtation that soon, against all the proprieties and precepts of Indian society, blossoms into a love affair both impossible and ultimately tragic. This erotic passion plays itself out in Alain's thoughts long after its bitter conclusion. In hindsight he sets down the story, quoting from the diaries of his disordered days, and trying to make sense of the sad affair. A vibrantly poetic love story, Bengal Nights is also a cruel account of the wreckage left in the wake of a young man's self discovery. At once horrifying and deeply moving, Eliade's story repeats the patterns of European engagement with India even as it exposes and condemns them. Invaluable for the insight it offers into Eliade's life and thought, it is a work of great intellectual and emotional power. Translated into French in 1950, Bengal Nights was an immediate critical success. The film, Les Nuits Bengali, appeared in 1987.… (mais)
Membro:simonamitac
Título:Bengal Nights: A Novel
Autores:Mircea Eliade (Autor)
Outros autores:Catherine Spencer (Tradutor)
Informação:University of Chicago Press (1995), Edition: 2nd ed., 184 pages
Coleções:A sua biblioteca, Em leitura, Lista de desejos, Para ler, Lidos mas não possuídos, Favoritos
Avaliação:
Etiquetas:ebooks, to-read

Informação Sobre a Obra

Bengal Nights por Mircea ELIADE (Author) (1950)

Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 2 menções

Mostrando 1-5 de 7 (seguinte | mostrar todos)
Mircea Eliade is always a great to read. ( )
  luciarux | Jul 3, 2022 |
Ha a nyugati szerző foglalkozik Indiával, az mindig az idegenségről szól. Kiplingtől Indiana Jonesig igaz ez a képlet. Két kultúra kosként koppan egymás fejének, európai racionalitás kontra bengáli misztikum, előbbit izgatja az utóbbi veszettül, de közben világos: valójában nem ismerhetik meg egymást. Megkísérelheti persze Európa kontroll alatt tartani Indiát (ez volt a kiplingi álom, a "fehér ember terhe"), vagy mondjuk úgy: megmenteni önmagától, de hát ez kudarcra ítélt vállalkozás. Akárhogy is: gazdag téma, ami Eliade fantáziáját is megragadta. Merthogy a vallástörténészek doyenje is volt ifjú kiskakas, aki huszonévesen oly komolytalan dolgokkal foglalkozott, mint a regényírás, és hát ő is úgy gondolta, hogy van mondanivalója Indiával kapcsolatban. Mondanivalóját pedig egy szerelmi történetbe csomagolta, amelyben elbeszélője bonyolult "húzd meg, ereszd el"-be bonyolódik a hindu szépséggel, Maitreyivel. No most - attól félek - Maitreyi a szerző szerint maga Bengália, egyetlen női testbe szublimálva: titokzatos, mély, lenyűgöző, egyszerre szűz és céda, sérülékeny és veszélyes, meghódítandó rengeteg, amiben mindazonáltal el szokott tévedni az emberfia. Különösebben nem kell amellett érvelnem, miért veszedelmes konstrukció ez az elbeszélő mentális egészsége szempontjából.

No most a baj csak az, hogy Eliade ebből nem tud egy komplett regényt csinálni, csak mondjuk egyharmadnyit. Mert az eleje tetszett, egy kellemesen intellektuális, angolszász típusú szövegnek tűnt, ami ügyesen használja ki az egzotikus körülmények adta lehetőségeket. Csak aztán a harmada után mintha kifulladna a dolog. A szereplők szenvednek persze, ahogy az ilyen esetekben elő van nekik írva, iszonytatóan vágyakoznak, és hol küzdenek a vágyakozás ellen, hol megadják magukat neki. Csak hát ez az erotikus birkózás önmagában nem áll össze markáns regénytestté. Pedig Eliade mindent megpróbál, becsületére legyen mondva: naplójegyzeteket told be, és elbeszélője folyamatosan reagál is rájuk, megjelenítve saját ifjúkori önmagának idősebb, érettebb ellenpontját. De ez csak időlegesen leplezi, hogy maga a cselekmény karcsú, és Eliade nem annyira professzionális író, hogy tartsa magát a kezdeti lendülethez, és egyben tartsa az egészet. Nem érdektelen könyv, ezzel együtt: vannak erős jelenetei, de összességében örülök, hogy Eliade a vallástörténész-szakma mellett kötelezte el magát, regényíróként valószínűleg csak a megbízható középszert célozhatta volna be. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
Calcuta, 1930. Un ambicioso ingeniero francés llega a la India lleno de orgullo y prepotencia coloniales, abrigado por las costumbres y las ideas preconcebidas de los europeos. Habiendo aceptado la invitación de su patrón a alojarse en su casa, conoce a Maitreyi, la hermosa hija de su anfitrión, quien parece encarnar todo el encanto y la singularidad de este nuevo mundo. Hechizado por su belleza y su poder, se enamora y, violando todos los tabúes, comienza entre ellos una relación amorosa que no puede trascender las reglas de la sociedad hindú y que, inevitablemente, conducirá a un final trágico. La novela esta basada en las experiencias personales de Mircea Eliade, quien construye a partir de un diario «los momentos más dramáticos de su vida»: su apasionado amor por la hija de su maestro, Surendranath Dasgupta. El, occidental, y ella, hindú, mantienen una relación ardiente e imposible, prohibida y sublime, trágica e inmortal como la que solo puede existir entre los verdaderos amantes: Tristan e Isolda, Romeo y Julieta, Radha y Krishna, Rama y Sita, Orfeo y Euricide...
  kika66 | Nov 23, 2010 |
Mircea Eliade, cuando joven, viaja a la Inda y se enamora de la hija de su mentor. Para el un romance apasionado donde las diferencias religiosas y culturales son evidentes, pero no imposibles. ( )
  dbecerra | Apr 28, 2009 |
Mostrando 1-5 de 7 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
ELIADE, MirceaAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
ONEȚ, IonelTradutorautor principalalgumas ediçõesconfirmado
SPENCER, CatherineTradutorautor principalalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

Set in 1930s Calcutta, this is a roman à clef of remarkable intimacy. Originally published in Romanian in 1933, this semiautobiographical novel by the world renowned scholar Mircea Eliade details the passionate awakenings of Alain, an ambitious young French engineer flush with colonial pride and prejudice and full of a European fascination with the mysterious subcontinent. Offered the hospitality of a senior Indian colleague, Alain grasps at the chance to discover the authentic India firsthand. He soon finds himself enchanted by his host's daughter, the lovely and inscrutable Maitreyi, a precocious young poet and former student of Tagore. What follows is a charming, tentative flirtation that soon, against all the proprieties and precepts of Indian society, blossoms into a love affair both impossible and ultimately tragic. This erotic passion plays itself out in Alain's thoughts long after its bitter conclusion. In hindsight he sets down the story, quoting from the diaries of his disordered days, and trying to make sense of the sad affair. A vibrantly poetic love story, Bengal Nights is also a cruel account of the wreckage left in the wake of a young man's self discovery. At once horrifying and deeply moving, Eliade's story repeats the patterns of European engagement with India even as it exposes and condemns them. Invaluable for the insight it offers into Eliade's life and thought, it is a work of great intellectual and emotional power. Translated into French in 1950, Bengal Nights was an immediate critical success. The film, Les Nuits Bengali, appeared in 1987.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.74)
0.5
1 1
1.5
2 8
2.5 1
3 18
3.5 5
4 19
4.5 3
5 20

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 205,924,769 livros! | Barra de topo: Sempre visível