Retrato do autor

Кёко Хаяси

Autor(a) de From Trinity to Trinity

5+ Works 11 Membros 2 Críticas

About the Author

Inclui os nomes: Kyōko Hayashi, Kyōko Hayashi

Obras por Кёко Хаяси

Associated Works

The Crazy Iris and Other Stories of the Atomic Aftermath (1984) — Contribuidor — 174 exemplares

Etiquetado

Conhecimento Comum

Nome canónico
Хаяси, Кёко

Membros

Críticas

The haunting story of a visit to the test site for the first nuclear bomb that bends time.

Hayashi transports us from Nagasaki in 1945, where she experienced a nuclear bomb first hand, to tourist gift shops and museum cinemas in New Mexico in 1999. The effect made me feel like one of those pieces of trinitite, a glass pearl formed from a nuclear explosion that disconnected me from the ground beneath my feet.

The translator's notes and introduction are valuable, both as information and as artistic response. Otake, the translator, is a performance artist, and chooses her interpretation as an exact, metered translation of Hayashi's original text. The effect is engrossing and a constant reminder of the "otherness" of Hayashi as a hibakusha (a person who survived either the Hiroshima or Nagasaki nuclear bombings).

The world does need Hayashi's experiment.
… (mais)
 
Assinalado
ephemeral_future | Aug 20, 2020 |
Kyoko Hayashi è una scrittrice giapponese sopravvissuta all’esplosione della bomba atomica a Nagasaki. E per andare oltre l’immagine di un enorme fungo che sale al cielo, racconta la storia, anzi le storie, dalla parte delle persone, di chi sotto quel fungo ci stava, di chi ha visto un oggetto scendere dal cielo con il paracadute, di chi ha visto gli amici dilaniati dai vetri, di chi con la pelle strappata dalle ustioni prima e dalla pressione poi ha compreso la potenza dell’atomica, di chi ha perso i capelli, di chi si è ammalato, di chi è guarito, o di chi è morto. In memoria delle decine di migliaia di giapponesi che sono diventati polvere, e di chi è sopravvissuto alla bomba e un sopravissuto è rimasto. Lo fa con lo stile della migliore letteratura giapponese, con leggerezza, con toni semplici che diventano alti, che rendono il lettore partecipe di un’immane tragedia e lo inducono ad una riflessione. Non sulle ragioni delle guerre, ma sugli effetti sulla gente, significativa la frase che i giapponesi dicono al momento della resa dell’imperatore “perché non lo ha fatto prima”, superando il luogo comune che il popolo dei samurai vive a tal punto l’orgoglio da non conoscere il dolore. Molto interessante l’ultimo capitolo in cui l’autrice racconta la sua visita a ground zero a Trinity, nel New Mexico, dove tutto ebbe inizio, con la sperimentazione degli effetti della prima bomba atomica che gli americani fecero esplodere per verificarne gli effetti. E nonostante quelli ne buttarono altre due: sulla gente. Ma la storia vista dall’altro lato, quello degli americani, fa riflettere. Un libro da leggere.… (mais)
½
 
Assinalado
grandeghi | Jul 13, 2017 |

You May Also Like

Associated Authors

Estatísticas

Obras
5
Also by
1
Membros
11
Popularidade
#857,862
Avaliação
3.9
Críticas
2
ISBN
2
Línguas
1