Guillermo Fadanelli
Autor(a) de Lodo
About the Author
Obras por Guillermo Fadanelli
No te enojes, Pamela 1 exemplar
Etiquetado
Conhecimento Comum
There is no Common Knowledge data for this author yet. You can help.
Membros
Críticas
Prémios
Estatísticas
- Obras
- 22
- Membros
- 109
- Popularidade
- #178,011
- Avaliação
- 3.7
- Críticas
- 8
- ISBN
- 50
- Línguas
- 4
What’s not new is Giramondo Shorts. I’ve read and reviewed five of them, starting with Anguli Ma, a Gothic Tale by Melbourne author Chi Vu back in 2012, and that wasn’t the first one. The series now includes a second translation, (the first was Varamo by Cesar Aira, translated by Chris Andrews) and this one, See You At Breakfast by Guillermo Fadanelli, is also Latin American, this time from Mexico.
The translation by young Australian Alice Whitmore is flawless. She captures the unsettling atmosphere of the novel in crisp, effortless prose.
Before leaving, El Alfil looked Ulises in the face. He seemed like a good man, like all the guys who ended up with his sister, good, cowardly, cry-baby men.
– Look what the good Lord sent us, she said.
Alfil wasn’t jealous. He looked at Cristina’s men as if they were new scars she would never be rid of. Every now and again he worried about those scars, and made recommendations. Once, not so long ago, it had even occurred to him to give Cristina a little tube of pepper spray.
– This is my brother, Cristina said. They call him El Alfil. He’s here to protect me, but as you can see he’s had his face broken. (p. 124)
Even with the context missing (which I’m not going to provide because it’s a spoiler), you can see Fadanelli’s disconcerting style.
To read the rest of my review please visit https://anzlitlovers.com/2016/05/07/see-you-at-breakfast-by-guillermo-fadanelli-...… (mais)