Picture of author.

Karl Kraus (1) (1874–1936)

Autor(a) de The Kraus Project: Essays by Karl Kraus

Para outros autores com o nome Karl Kraus, ver a página de desambiguação.

276+ Works 1,925 Membros 17 Críticas 11 Favorited

Séries

Obras por Karl Kraus

The Kraus Project: Essays by Karl Kraus (2013) — Autor — 228 exemplares
The Last Days of Mankind (1918) 190 exemplares
Detti e contraddetti (1909) 129 exemplares
The Third Walpurgis Night (1933) 68 exemplares
Morale e criminalità (1966) 38 exemplares
Die chinesische Mauer (1910) 37 exemplares
Die Fackel (1976) 37 exemplares
Aphorismen (1986) 37 exemplares
Aforismi in forma di diario (1909) 34 exemplares
Die Sprache (1937) 28 exemplares
Karl-Kraus-Lesebuch (1980) 27 exemplares
Aphorismes (1998) 17 exemplares
Literatur und Lüge (1962) 17 exemplares
Weltgericht (1919) 15 exemplares
ANTORCHA, LA (2011) 13 exemplares
Grimassen - Aufsätze 1902-1914 (1960) 13 exemplares
La Littérature démolie (1990) 12 exemplares
Vor der Walpurgisnacht (1971) 11 exemplares
Pro domo et mundo (1985) 11 exemplares
Elogio della vita a rovescio (1988) 10 exemplares
Auswahl aus dem Werk (1957) 10 exemplares
Magie der Sprache. Ein Lesebuch. (1974) 10 exemplares
Les Derniers Jours de l'humanité (2000) 10 exemplares
La Nuit venue (1986) 7 exemplares
Il progetto Kraus (2014) 7 exemplares
Escritos (Spanish Edition) (1989) 6 exemplares
Unsterblicher Witz (1961) 6 exemplares
Das große Lesebuch (2010) 5 exemplares
Die leuchtende Fackel (2007) 4 exemplares
Die Fackel. Band 6 4 exemplares
Schriften (2007) 4 exemplares
Die Fackel. Band 7 4 exemplares
Die Fackel. Band 5 4 exemplares
Myrkyn käyttöohje (2014) 4 exemplares
Gedichte (1989) 4 exemplares
Widerschein Der Fackel (1970) 4 exemplares
Ausgewählte Werke (2016) 3 exemplares
Glossen bis 1914 (2011) 3 exemplares
Glossen bis 1924 (2011) 3 exemplares
La boîte de Pandore (1995) 3 exemplares
Apocalipsis (2014) 3 exemplares
Poems 3 exemplares
Briefwechsel 1902-1925 (1996) 2 exemplares
Worte in Versen VI (1974) 2 exemplares
Lyrik der Deutschen (1990) 2 exemplares
Worte in Versen V (2. Auflage) (1920) 2 exemplares
Epigramme (1927) 2 exemplares
Palabras en versos (2014) 2 exemplares
Glossen bis 1936 (2011) 2 exemplares
Die letzten Tage der Menschheit (2014) 2 exemplares
Soudím živé i mrtvé (1990) 2 exemplares
Glosas (2018) 1 exemplar
Lettere d'amore (1991) 1 exemplar
Lebensart 1 exemplar
Essays 1 exemplar
La tarea del artista (2011) 1 exemplar
CONTRA EL PERIODISMO (2018) 1 exemplar
Der Attentäter — Contribuidor — 1 exemplar
Denken mit Karl Kraus (2007) 1 exemplar
Wiener Wahrheiten (2009) 1 exemplar
Non identificato 1 exemplar
Kraus Karl 1 exemplar
Zeitstrophen 1 exemplar
Worte in Versen (1959) 1 exemplar
Worte in Versen II 1 exemplar
Wörterbuch der Redensarten (1999) 1 exemplar

Associated Works

Deutsche Gedichte (1956) — Contribuidor, algumas edições135 exemplares
Wien um 1900. Literarische und graphische Kostbarkeiten (1964) — Contribuidor — 2 exemplares

Etiquetado

Conhecimento Comum

Nome canónico
Kraus, Karl
Outros nomes
KRAUS, Karl
Data de nascimento
1874-04-28
Data de falecimento
1936-06-12
Sexo
male
Nacionalidade
Austria
Local de nascimento
Jicin, Bohemia, Austrian Empire
Local de falecimento
Vienna, Austria
Locais de residência
Vienna, Austria
Educação
University of Vienna
Ocupações
journalist
critic
poet
playwright
Relações
Engelmann, Paul (employee)
Lasker-Schüler, Else (friend)
Jacobowski, Ludwig (colleague)

Membros

Críticas

Am Ende des Briefwechsels finden sich die Erinnerungen des Verlegers Kurt Wolff an Karl Kraus von 1956 und 1964, die zu dem schönsten zählen sollen, was je über Karl Kraus geschrieben wurde und man kann sie auch hier nachlesen: http://books.google.at/books?id=WpqMIWvzsqkC&lpg=PP1&pg=PA195#v=onepage&...
 
Assinalado
chepedaja3527 | Aug 23, 2022 |
In diesem Bändchen ist der Brief Rosa Luxenburgs aus dem Gefängnis kurz vor ihrem gewaltsamen Tod zu finden.
Karl Kraus war davon schlichtweg begeistert und brachte den Text bei seinen Vorlesungen.
Auf den ersten Fackelabdruck reagierte die Tiroler Hofratsgattin Ida von Lill-Rastern von Lilienbachund und attackierte Luxenburg für ihre Sentimentalität.
Die Replik Kraus' auf diesen Leserbrief ist, genau wie der Text Luxenburgs, eine Sternstunde Deutscher Prosa.
 
Assinalado
chepedaja3527 | Aug 23, 2022 |
I really did enjoy both the essays and Franzen's commentary, but the format of the book made it difficult to read. The original essays are printed in German on one side and English on the other, with commentary footnoted along the bottom margin, sometimes going on for pages before the main essay print resumes.
 
Assinalado
resoundingjoy | 5 outras críticas | Jan 1, 2021 |
I'm not sure I'm capable of writing a balanced review of this book. I expected to like it more than I did, but I also liked it more than I expected to--the sheer bulk of the thing, its relentlessness, and the flaws in this edition (see below) made it less enjoyable than I had hoped. The genius of its construction, the emotional impact, and the utter refusal to button up anything, on the other hand, make it a model of what literature should be. Perhaps nobody ever had a finer eye for the telling detail, and there are thousands of them here, which can be exhausting. But, as the self-reflective Kraus tells us, that's important. The Optimist complains at one point that the Grumbler (i.e., Kraus) shouldn't fixate on particular details, but see the glory and virtue that the war should be about, at its best. Piling up the details is the only way to crush this kind of idiocy, and so, here's the pile. There's little development, because stupidity, hypocrisy, and greed don't develop, they just squat on the world. But the final scene (V, 55) and the Epilogue are astonishing nonetheless. One might just read them, and get the gist, but their emotional weight comes from the hundreds of preceding pages. Once you're thoroughly drained by all of that, the conclusion is far more telling.

So, I'm very glad this has been translated, and Bridgham and Timms have made it thoroughly readable. There is one major flaw: rather than footnotes, or even endnotes, we have a 'glossary.' That's fine if you're just looking up names, but not so great if you're looking up, say, what he's talking about with the postcards of atrocities. There is a glossary entry for them, but it's not under postcards, or atrocity, and so on. In general, if you think something's worth a footnote, it's in the glossary, but you'll have to read the glossary all the way through to find it. Speaking of postcards, there are very few illustrations here; the now out of print German edition has a bunch, which are very helpful in giving you a sense for what enraged Kraus so much. These were genuinely horrible people. Kraus himself wasn't perfect--his attitude towards 'the Jews' (more particularly: bourgeois, i.e., rich, Jews) is, with hindsight, disturbing--but you know what he wasn't doing? Demanding that they be slaughtered in the name of German honor.

One small thing I noticed in the translation: there's a cheeky allusion to Celan's 'Tod ist ein Meister aus Deutschland' in the epilogue ('Death is a master from Berlin'); that doesn't really exist in the German. The sense is there, perhaps, but I do wonder how many other liberties the translators took. That could have been reined in if there'd been, you know, footnotes, so the reader could check the supposed allusions. Some more American-English speakers might find the lingo a bit odd, as well.

Also: best last line of any book I've ever read, but readers might miss the irony, because, you know, no footnote. Though it is in the glossary, of course.
… (mais)
 
Assinalado
stillatim | 2 outras críticas | Oct 23, 2020 |

Listas

Prémios

You May Also Like

Associated Authors

Günther Oberhollenzer Curator & Author
Andreas Hoffer Curator & Author
Franz Werfel Contributor
Gavrilo Princip Contributor
Paul Reitter Contributor
Daniel Kehlmann Contributor
Sue Ellen Wright Translator
Alexander Gode Translator
Franz H. Mautner Contributor
Leo A. Lensing Contributor
Hermann Böhm Contributor
Eckart Früh Contributor
Kurt Krolop Contributor
Susanne Watzek Translator
Alfred Polgar Foreword
Paola Sorge Translator
Ian Harley Translator
Willy Fleckhaus Cover designer
Aloys Skoumal Translator, Foreword
Yves Kobry Translator
Stephen Kyle Translator
Elias Canetti Introduction

Estatísticas

Obras
276
Also by
3
Membros
1,925
Popularidade
#13,371
Avaliação
4.0
Críticas
17
ISBN
243
Línguas
13
Marcado como favorito
11

Tabelas & Gráficos