Picture of author.

Osip Mandelstam (1891–1938)

Autor(a) de Selected Poems

191+ Works 2,053 Membros 27 Críticas 23 Favorited

About the Author

Osip Mandelstam was born in Warsaw, Poland and grew up in St.Petersburg, Russia Mandelstam was taught by tutors and governesses at his home. He attended the prestigious Tenishev School from 1900 to 1907 and traveled then to Paris from 1907 to 1908 and Germany from 1908 to 1910, where he studied Old mostrar mais French literature at the University of Heidelberg. In 1911 till 1917, he studied philosophy at St. Petersburg University but did not graduate. Mandelstam was a member of the 'Poets Guild' from 1911 and had close personal ties with Anna Akhmatova and Nikolai Gumilev. His first poems appeared in 1910 in the journal Apollon. In 1918 he worked briefly for Anatoly Lunacharskii's Education Ministry in Moskow. In the 1920s Mandelstam supported himself by writing children's books and translating works by Upton Sinclair, Jules Romains, Charles de Coster and others. He did not compose poems from 1925 to 1930 but turned to prose. In 1930 he made a trip to Armenia to escape his influential enemies. Mandelstam's Journey to Armenia (1933) became his last major work published during his life time. Mandelstam was arrested the first time in 1934 for an epigram he had written on Joseph Stalin. In the transit camp, Mandelstam was already so weak that he couldn't stand. He died in the Gulag Archipelago in Vtoraia rechka, near Vladivostok, on December 27, 1938.His body was taken to a common grave. International fame came to Mandelstam in the 1970s, when his works were published in the West and in the Soviet Union. (Bowker Author Biography) mostrar menos
Disambiguation Notice:

(eng) There are at least three different books called Selected Poems, with different translators and selections of poems; please do not combine them.

Obras por Osip Mandelstam

Selected Poems (1973) 503 exemplares
Journey to Armenia (1933) 132 exemplares
Voronezh notebooks (1980) 114 exemplares
Osip Mandelstam: 50 Poems (1977) 87 exemplares
Stone (1916) 76 exemplares
The Egyptian Stamp (1927) 52 exemplares
Conversazione su Dante (1994) 51 exemplares
Gedichte (1928) 51 exemplares
Moscow Notebooks (1989) 42 exemplares
Tristia (1987) 40 exemplares
The Eyesight of Wasps: Poems (1989) 24 exemplares
Armènia en prosa i en vers (1994) 23 exemplares
La 4e prose et autres textes (1991) 20 exemplares
Tristia et autres poèmes (1982) 17 exemplares
Ordet och kulturen : essäer (1992) 16 exemplares
Hufeisenfinder (1975) 15 exemplares
Lettres (1997) 10 exemplares
Laatste brieven 1936-1938 (1986) 9 exemplares
De la poésie (1990) 9 exemplares
Selected Essays (1977) 8 exemplares
CUADERNOS DE VORONEZH (1999) 7 exemplares
Quasi leggera morte: ottave (2017) 7 exemplares
Poemes (2009) 7 exemplares
Nouveaux poèmes 1930-1934 (1964) 6 exemplares
Le bruit du temps (1988) 6 exemplares
Rosen fryser i snön : dikter (1976) 5 exemplares
Стихотворения (1991) 5 exemplares
Sobranie sochinenii (1990) 5 exemplares
New Translations (2006) 4 exemplares
Камень. Cтихи (1990) 4 exemplares
Surviving the Censor: The Unspoken Words of Osip Mandelstam (2006) — Associated Name — 4 exemplares
Dva tramvaia (2000) 4 exemplares
Poesía (2010) 4 exemplares
Fogo errante (2001) 3 exemplares
Poesie 3 exemplares
Im Luftgrab. Ein Lesebuch. (1999) 3 exemplares
Izbrannoe (2005) 3 exemplares
[Избранное] (1996) 3 exemplares
La piedra (1998) 3 exemplares
Propos sur Dante (2020) 3 exemplares
Samtal om Dante (2020) 3 exemplares
La conchiglia e altre poesie (2005) 2 exemplares
Sulla poesia (2003) 2 exemplares
Il programma del pane (2004) 2 exemplares
Guarda a Minha Fala para Sempre (1996) 2 exemplares
Gozo y misterio de la poesía (2003) 2 exemplares
Проза 2 exemplares
Poems from Mandelstam (1990) 2 exemplares
Sonnye tramvai (2013) 2 exemplares
Le deuxième livre, 1916-1925 (2002) 2 exemplares
Crepúsculo da Liberdade (1900) 1 exemplar
Stikhotvorenija (2020) 1 exemplar
Conversaciones sobre Dante (1994) 1 exemplar
La quarta prosa 1 exemplar
Akme Znaczy Szczyt (1986) — Contribuidor — 1 exemplar
стихи 1 exemplar
Poèmes et essais (1989) 1 exemplar
Selected Poems 1 exemplar
Ruská Tristia (1997) 1 exemplar
Le Bruit du temps 1 exemplar
Prózy (1992) 1 exemplar
Stikhotvoreniia (2007) 1 exemplar
Renkler Ülkesine Yolculuk (2018) 1 exemplar
Sumerki svobody (2018) 1 exemplar
Избранное (1989) 1 exemplar
Стихотворения (1991) 1 exemplar
Стихи (1990) 1 exemplar
Об искусстве (1995) 1 exemplar
Сочинения 1 exemplar
The Noise of Time 1 exemplar
Zgiełk czasu 1 exemplar
Stone : 1 - 30 1 exemplar
Osip Mandel'shtam. Lirika (1999) 1 exemplar
Pjesme i eseji 1 exemplar
Die ägyptische Briefmarke (1988) 1 exemplar
Été froid et autres textes (2004) 1 exemplar
Tidens larm (2021) 1 exemplar
Nikomu ani slowa... (2003) 1 exemplar
Poesie 1921-1925 1 exemplar
Occasional and Joke Poems (2022) 1 exemplar
I lupi e il rumore del tempo (2013) 1 exemplar
Kivitauluoodi : runoja (1997) 1 exemplar
Hliněný život 1 exemplar
Mandelstam songs 1 exemplar

Associated Works

World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contribuidor — 447 exemplares
The Portable Twentieth Century Russian Reader (1985) — Contribuidor — 392 exemplares
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Contribuidor — 332 exemplares
The Stray Dog Cabaret (2006) — Contribuidor — 116 exemplares
Magical Realist Fiction: An Anthology (1984) — Contribuidor — 111 exemplares
Animal Farm and Related Readings (1900) — Contribuidor — 107 exemplares
The Penguin book of Russian poetry (2015) — Contribuidor — 89 exemplares
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (1684) — Contribuidor — 68 exemplares
Russian Poets (Everyman's Library Pocket Poets) (2009) — Contribuidor — 64 exemplares
1917: Stories and Poems from the Russian Revolution (2016) — Contribuidor — 35 exemplares
One World of Literature (1992) — Contribuidor — 24 exemplares
De dag dat je brief kwam Amnesty International poëziebundel (1988) — Contribuidor — 18 exemplares
Tijger op straat Russische gedichten voor kinderen 1923-1941 (2010) — Contribuidor — 11 exemplares
Eg kviskrar det i svart kladd : Osip Mandelstam og andre akmeistar (2000) — Autor, algumas edições2 exemplares

Etiquetado

Conhecimento Comum

Nome canónico
Mandelštam, Osip
Nome legal
Мандельштам, Осип Эмильевич
Outros nomes
Mandel'štam, Osip Èmil'evič
Mandelstam, Osip Emilievich
Data de nascimento
1891-01-15
Data de falecimento
1938-12-27
Sexo
male
Nacionalidade
Russia
Local de nascimento
Warsaw, Poland
Local de falecimento
Voronezh, Russia
Locais de residência
Warsaw, Poland (birth)
Saint Petersburg, Russia
Moscow, Russia
Cherdyn, Russia
Voronezh, Russia (death)
Educação
Tenishev School, St. Petersburg, Russia
University of Heidelberg
University of St. Petersburg
Sorbonne, Paris, France
Ocupações
poet
literary critic
translator
children's book author
travel writer
Relações
Mandelstam, Nadezhda (spouse)
Tsvetaeva, Marina (lover)

Fatal error: Call to undefined function isLitsy() in /var/www/html/inc_magicDB.php on line 425
Osip Mandelstam was born to a prosperous Jewish family in Warsaw, and grew up in St. Petersburg, Russia. He received his early education from tutors and governesses at home, and attended the prestigious Tenishev School from 1900 to 1907. Continuing his education abroad, he studied at the Sorbonne in Paris and the the University of Heidelberg in Germany. From 1911 to 1917, he studied philosophy at the University of St. Petersburg, something rarely permitted for Jews. Mandelstam gave up his studies to become a poet, and began publishing in the literary journal Apollon. His first collection, Kamen (Stone), appeared in 1913. In the 1920s, as the Bolsheviks began to exert power over Russian artists, it became increasingly difficult for Mandelstam, a nonconformist, to maintain himself as a poet. He also wrote children's books and translated works by Upton Sinclair, Jules Romains, Charles de Coster, and others. In 1930, he made a trip to Armenia, which provided material for his book Journey to Armenia (1933), the last major work he published during his lifetime. He was arrested the first time in 1934 for a poem he had written on Joseph Stalin, tortured, and exiled to the Ural Mountains. Arrested again in 1938, he was sentenced to forced labor, and arrived at the Vtoraia Rechka transit camp, near Vladivostok, in very poor health. He died there shortly afterwards. Mandelstam achieved international fame in the 1970s, when his works were published in the West as well as in the Soviet Union thanks to the efforts of his wife Nadezhda Mandelstam, who also wrote two memoirs about their lives together, Hope Against Hope (1970) and Hope Abandoned (1974).
Nota de desambiguação
There are at least three different books called Selected Poems, with different translators and selections of poems; please do not combine them.

Membros

Críticas

Osip Mandelstam's poetry is exquisite and relevant to our age through his influence on others like Celan and Lowell. This is a small volume whose value exceeds the bounds of its covers.
 
Assinalado
jwhenderson | 4 outras críticas | Jan 19, 2023 |
Damn it, I just don’t like Mandelstam. I didn’t like his poetry and I don’t like this formless, masturbatory prose poem either. Osip goes to Armenia, but he’s no travel writer: he ruminates on French paintings, on the scientific method, on economics without saying much. His prose is ostentatious. The only parts I found slightly interesting were his musings on the Armenian and Caucasian languages — but even they are painfully amateur. The guy is a poet, sees beauty in everything, but his gaze is fixed primarily on his navel.… (mais)
½
 
Assinalado
yarb | 5 outras críticas | May 2, 2022 |
45. Journey to Armenia & Conversation about Dante by Osip Mandelstam
translation: from Russian 1977
published: 1933
format: 185-page Notting Hill 2011 hardcover
acquired: 2019
read: Aug 20-29
time reading: 6 hr 12 min, 2 min/page
rating: 4
locations: Armenia
about the author: Polish-born Jewish Soviet poet who grew up in St. Petersburg, and died in a gulag. 1891-1938

Three parts:
'Mandelstam and the Journey' by Henry Gifford, 1979
'Journey to Armenia' translated by Sidney Monas, 1977
'Conversation about Dante' translated by Clarence Brown & Robert Hughes, 1977

A tough and somewhat random book for me. I know very little about this Jewish Soviet poet and his strained and eventually fatal relationship to his state. These essays were written in 1933 when he was sort of politely exiled to Armenia. The main essay, ‘Journey‘, is about Armenia with much extra going on in the subtext. It includes a mixture of classical Greek and Christian references, and a criticism of Darwin in favor Jean-Baptiste Lamarck. It kind of all went right by me. A second essay on Dante was really fascinating about Dante and poetry and, I think, has some interesting embedded criticism of the then Soviet Union.

"If a physicist should conceive of the desire, after taking apart the nucleus of an atom, to put it back together again, he would be like the partisans of descriptive and explanatory poetry, for whom Dante represents, for all time, a plague and a threat."


2020
https://www.librarything.com/topic/322920#7256751
… (mais)
 
Assinalado
dchaikin | 5 outras críticas | Sep 5, 2020 |
Pretty astonishing verse. Mandelstram took me by the shoulders and said with a shake, you must wake up and look around. I obeyed.

It is easy from a historical perspective for the reader to color the lyricism with an impending doom. I think that this approach enhances the project, with a measured risk.

Stone offers a treatment of history layered in allegory. His images remain pellucid, his emotions sincere.
 
Assinalado
jonfaith | 1 outra crítica | Feb 22, 2019 |

Listas

Prémios

You May Also Like

Associated Authors

Lidia Popova Illustrator
Boris Ender Illustrator
Anna Achmatowa Contributor
Ralph Dutli Editor, Translator
Paul Celan Contributor, Translator
Joseph Brodsky Contributor
Philippe Jaccottet Contributor
Donald Davie Foreword
Donald Rayfield Introduction
James Green Translator
Sidney Monas Translator
John Gifford Contributor
Clarence Brown Translator
Bruce Chatwin Introduction
Hiang Kee Illustrator
Robert Hughes Translator
Jane Gary Harris Editor & Translator
Constance Link Translator
Lothar Reher Designer
Norbert Randow Translator
Hanna Mesik Designer
James Greene Translator

Estatísticas

Obras
191
Also by
16
Membros
2,053
Popularidade
#12,520
Avaliação
4.1
Críticas
27
ISBN
292
Línguas
22
Marcado como favorito
23

Tabelas & Gráficos