Picture of author.

Natsume Sōseki (1867–1916)

Autor(a) de Kokoro

201+ Works 9,485 Membros 207 Críticas 48 Favorited

About the Author

Natsume Soseki's early education included the study of Chinese classics and architecture, but as an English literature major he found his life's work, as well as the friendship of haiku poet Masaoka Shiki, an important personal and literary influence. Soseki's prose, for example, is often mostrar mais interspersed with his own haiku. In 1900 the Japanese government sent Soseki, who was a professor of English literature, to London, but, poorly funded and isolated, he found his years abroad painful and began to exhibit neurotic behavior. On his return, he shocked society by giving up his teaching position at Tokyo University to write fiction for the Asahi newspaper, a profession associated with the world of "entertainers." Despite poor health in the last years of his life, Soseki continued to write an average of one novel a year. (Bowker Author Biography) mostrar menos
Image credit: Soseki Natsume

Séries

Obras por Natsume Sōseki

Kokoro (1914) — Autor — 2,738 exemplares
I Am a Cat (1906) 2,206 exemplares
Botchan (2005) 1,051 exemplares
Kusamakura (1906) 648 exemplares
Sanshirō (1908) 533 exemplares
The Gate (1910) 434 exemplares
And Then (1909) 265 exemplares
Light and Darkness (1916) 166 exemplares
The Miner (1908) 132 exemplares
Grass on the Wayside (1915) 115 exemplares
I am a Cat: Volume I (1972) 110 exemplares
Wayfarer (1912) 104 exemplares
To the Spring Equinox and Beyond (1912) 78 exemplares
Ten Nights' Dreams (2000) 71 exemplares
The 210th Day (1906) 56 exemplares
I Am a Cat II (1979) 52 exemplares
Inside My Glass Doors (1915) 48 exemplares
I am a Cat III (1986) 37 exemplares
The Heredity of Taste (2005) 30 exemplares
Petits contes de printemps (1909) 25 exemplares
Spring Miscellany (1910) 19 exemplares
Haikus (2001) 16 exemplares
文鳥・夢十夜 (新潮文庫) (2002) 10 exemplares
Nowaki (2011) 9 exemplares
Rafales d'automne (1907) 8 exemplares
E poi (2012) 8 exemplares
Noorsand (2022) 6 exemplares
Ardindan (2022) 6 exemplares
Der Bergmann (2018) 5 exemplares
Tintes del cielo (2013) 5 exemplares
吾輩は猫である 下 (1965) 5 exemplares
Kokoro and Selected Essays (1992) 5 exemplares
Madenci (2019) 4 exemplares
El gorrión de Java (2019) 4 exemplares
Botchan (2024) 3 exemplares
Sanshirô (2020) 3 exemplares
草枕・二百十日 (1968) 2 exemplares
こころ ; 坊っちゃん (1996) 2 exemplares
Sueño de la libélula (2013) 2 exemplares
道草 (1990) 2 exemplares
Japan: A World of Difference (1970) 2 exemplares
Poèmes (2016) 2 exemplares
Kokoro. Il cuore delle cose (2020) 2 exemplares
La porte (2021) 2 exemplares
Flechador del cielo, El (2013) 2 exemplares
Călătoria (2004) 2 exemplares
Ben Bir Kediyim (2018) 2 exemplares
DIX NUITS DIX REVES (2018) 1 exemplar
I Am a Cat 1 exemplar
Chouyaku Bocchan 1 exemplar
Küçük Bey 1 exemplar
On Gece Rüyası 1 exemplar
Soseki ha Kore dake Yome (2013) 1 exemplar
Cam Kapinin Ardi (2020) 1 exemplar
On Gece Düsleri (2021) 1 exemplar
Üc Köseli Dünya (2022) 1 exemplar
Gönül (2018) 1 exemplar
Meian 1 exemplar
Tôi là con mèo 1 exemplar
אני חתול 1 exemplar
Choses dont je me souviens (2013) 1 exemplar
HABITACIONES (2010) 1 exemplar
Almohada de hierba 1 exemplar
A kapu 1 exemplar
Cỏ Ven Đường 1 exemplar
Ngày 210 1 exemplar
Nỗi lòng 1 exemplar
我是貓 (1994) 1 exemplar
吾輩は猫である (2016) 1 exemplar
明治文学小説大全 (2013) 1 exemplar
草枕 (2017) 1 exemplar
UNE JAM NJE MACOK 1 exemplar
CAU AM NGAY THO 1 exemplar
SOCIAL SCIENCES 1 exemplar
Zbuciumul inimii 1 exemplar
Je suis un chat 1 exemplar
行人 = ikuto 1 exemplar
Mon individualisme (2021) 1 exemplar
El caminante (2023) 1 exemplar
Le goût en héritage (1906) 1 exemplar
Haikus (PICQUIER POCHE) (2014) 1 exemplar
Raffiche d'autunno (2017) 1 exemplar
I Am a Cat, No. II (2022) 1 exemplar
Eu, motanul (2010) 1 exemplar
漱石日記 (岩波文庫) (1990) 1 exemplar
虞美人草 (新潮文庫) (1989) 1 exemplar
野分 (2012) 1 exemplar
こころ (ちくま文庫) (1985) 1 exemplar
私の個人主義 (2012) 1 exemplar
漱石人生論集 (講談社学術文庫) (2015) — Autor — 1 exemplar
道草 1 exemplar
KOKORO 1 exemplar

Associated Works

The Penguin Book of Japanese Short Stories (2018) — Contribuidor — 368 exemplares
The Oxford Book of Japanese Short Stories (1997) — Contribuidor — 233 exemplares
Sōseki Natsume's I Am A Cat: The Manga Edition (2021) — Contribuidor — 37 exemplares
Country Delights - Kaiki: Uncanny Tales from Japan, Vol. 2 (2010) — Contribuidor — 29 exemplares
Zen Haiku (2007) 23 exemplares
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 07 (2017) — Contribuidor — 8 exemplares
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 06 (2016) — Contribuidor — 5 exemplares
30 Eternal Masterpieces of Humorous Stories (2017) — Contribuidor — 4 exemplares

Etiquetado

Conhecimento Comum

Membros

Discussions

Sanshirō by Natsume Sōseki em Author Theme Reads (Março 2012)
Kokoro by Natsume Soseki em Author Theme Reads (Fevereiro 2012)
Botchan by Natsume Soseki em Author Theme Reads (Janeiro 2012)

Críticas

Couldn't really get into it
 
Assinalado
ritaer | 37 outras críticas | May 14, 2024 |
First published in 1914 and set during the end of the Meiji Restoration, the novel explores how changing Japanese society profoundly effects an older and a younger man as they strike up an unlikely friendship. The novel was initially serialized in the Asahi Shimbun newspaper over the course of five months. The serialized novel was titled Kokoro: Sensei no Isho, though this was shortened for the print run of the novel to simply Kokoro, which translates variously as heart, mind, affection, courage, and resolve. Kokoro is one of the best-selling novels in Japan and has been hailed as one of the country’s most important works of 20th-century literature.
Perhaps my favorite Soseki novel, Kokoro is a reflective, quiet book. At times poignant and touching and as with all his work, beautifully written.

For further reading on Natsume Soseki's life and work here is an article I put together recently
https://quizlit.org/natsume-soseki-and-modern-japanese-literature
… (mais)
 
Assinalado
Quizlitbooks | 64 outras críticas | Apr 20, 2024 |
Very interesting. Told in the first person by our young narrator, then transitioning to a letter told in the first person by the other central character, Sensei. Written in the early part of the 20th century and describing the struggle to find meaning in the new open Japan. Also an odd seeking for a father figure that I didn't quite understand, as our narrator's father was still alive, though very provincial, and I guess he was seeking a father figure more in tune with how our narrator saw himself. He didn't find it. The section describing his father's terminal illness was moving and realistic, though as you will see generated a major plot element that I won't describe. The transition to the letter from Sensei was a bit of a weak section but picked up and became powerful towards its conclusion.
Overall a fascinating read, a solid 4.0
… (mais)
 
Assinalado
diveteamzissou | 64 outras críticas | Apr 3, 2024 |
I felt like reading Kokoro because the characters in The Great Passage talked about it. Yes, I will take book recommendations from fictional characters now, thank you very much ;)

The writing is like looking at the sea, seeing the waves come and go. The rhythm lulls you and you follow along, almost despite yourself. It feels both light and heavy, simple and very intricate.

This short novel has 110 chapters. The reader can take a breath in between, reading slower, reflecting, letting thoughts settle for a moment. I liked that.

There are three stories here:

📖 The unnamed young narrator who meets and comes to admire an older man he calls Sensei. “Admire” is the wrong word, though, it is more of an intellectual obsession born out of loneliness and an undefined youthful longing for “something else”. A very strange, yet compelling, friendship dance follows, with the narrator always wanting more, and with Sensei always drawing back.

“...whenever some unexpected terseness of his shook me, my impulse was to press forward with the friendship. It seemed to me that if I did so, my yearning for the possibilities of all he had to offer would someday be fulfilled.”

There are hints of tragedy and dark secrets in Sensei’s past, and his marriage is a melancholy thing. Sensei seems to fear the young man’s admiration.

“The memory of having sat at someone’s feet will later make you want to trample him underfoot. I am trying to fend off your admiration for me, you see, in order to avoid your future contempt.”

📖 The narrator coming to his parents’ home to be with his dying father. These are harrowing chapters. Young man’s time with Sensei has corrupted him somehow, I feel, made him less of who he should be. The decision he makes at the end of Part 2 is impulsive and rash. We never see its aftermath, making it all the more tragic.

📖 The third story is Sensei’s letter, his confession. The love story has a lovely beginning. “Whenever I saw her face, I felt that I myself had become beautiful.” I found the portrayal of romantic love in a misogynic society interesting. How does a clever, sensitive man reconcile romantic love with his contempt for women in general? (He tries. He doesn’t, not really.)
With the love triangle in place, the story turns ugly. It is about people unable to express their feelings and talk to each other about them. This evolves into an emotional impotence and an inability to act when you need to (it gets tedious for the reader, though).Words said and words unsaid destroy everyone involved.

“Words are not just vibrations in the air, they work more powerfully than that, on more powerful objects.”

Sensei does a vile, dishonourable thing. After that, his life is but an imitation of one.

It’s interesting how things authors don’t show you can still be powerful – we never see the young man’s reaction to the letter, but just thinking about it hits you hard.

I feel melancholy after finishing, but I liked the experience of reading this classic.
… (mais)
½
 
Assinalado
Alexandra_book_life | 64 outras críticas | Mar 30, 2024 |

Listas

Prémios

You May Also Like

Associated Authors

Jay Rubin Translator
Meredith McKinney Translator, Introduction
Yoko Ogihara Translator
Edwin McClellan Translator
Michael Rougier Cover artist
Graeme Wilson Translator
Jean Cholley Traducteur, Présentateur
Aiko Ito Translator
Ryôji Nakamura Translator
Joel Cohn Translator
Umeji Sasaki Translator
Asaga Tairin Cover artist
Damian Flanagan Introduction, Translator
Lydia Origlia Translator
Alan Turney Translator
Goyō Hashiguchi Cover artist
Haruki Murakami Introduction
Francis Mathy Translator
Alexander Parsonage Cover designer
Pico Iyer Introduction
John Nathan Translator

Estatísticas

Obras
201
Also by
11
Membros
9,485
Popularidade
#2,533
Avaliação
3.8
Críticas
207
ISBN
559
Línguas
23
Marcado como favorito
48

Tabelas & Gráficos