Picture of author.

Irène Némirovsky (1903–1942)

Autor(a) de Suite Française

80+ Works 15,450 Membros 616 Críticas 38 Favorited

About the Author

Disambiguation Notice:

(yid) VIAF:66484425

(fre) BNF:12039492

(ita) ICCU:CFIV094404

Image credit: Irène Némirovsky vers 1917 à l'âge où elle commence à écrire

Obras por Irène Némirovsky

Suite Française (2004) 9,884 exemplares
Fire in the Blood (2007) 1,222 exemplares
The Ball (1930) 607 exemplares
David Golder (1929) 485 exemplares
All Our Worldly Goods (1947) 483 exemplares
The Dogs and the Wolves (1940) 314 exemplares
The Wine of Solitude (1935) 312 exemplares
Jezebel (1936) 269 exemplares
Dimanche and Other Stories (2000) 228 exemplares
The Courilof Affair (1933) 189 exemplares
The Fires of Autumn (1957) 180 exemplares
Master of Souls (1939) — Autor — 170 exemplares
The Misunderstanding (1926) 161 exemplares
Snow in Autumn (1931) — Autor — 119 exemplares
The Ball / Snow in Autumn (1992) 96 exemplares
Due (1939) 75 exemplares
La preda (1938) 52 exemplares
Un enfant prodige (1992) 41 exemplares
A Life of Chekhov (1946) 29 exemplares
La moglie di don Giovanni (1938) 28 exemplares
Les vierges et autres nouvelles (2009) 22 exemplares
Le pion sur l'echiquier (1934) 20 exemplares
La nemica (2013) — Autor — 19 exemplares
I capolavori (2013) 13 exemplares
Nascita di una rivoluzione (2012) 9 exemplares
Notte in treno (2011) 7 exemplares
Giorno d'estate. Ediz. numerata (2010) 5 exemplares
La commedia borghese (2013) 5 exemplares
Rausch (2011) 4 exemplares
[unidentified works] (2001) 4 exemplares
Meistererzählungen (2013) 3 exemplares
Dos (Spanish Edition) 3 exemplares
L'‰orchessa e altri racconti (2014) 2 exemplares
Tempesta in giugno (Italian Edition) (2022) — Autor — 2 exemplares
Un amore in pericolo (2013) 2 exemplares
Natale a Parigi (2021) 2 exemplares
La sinfonia di Parigi (2021) 2 exemplares
Un niño prodigio (2023) 2 exemplares
Tempesta in giugno (2022) 2 exemplares
Dos (2023) 2 exemplares
Magie: Erzählung (2014) 1 exemplar
Sırdaş 1 exemplar
Un enfant prodige 1 exemplar
Dos 1 exemplar
The Perfect Summer 1 exemplar
Film parlé (2019) 1 exemplar
Suite francese (2015) 1 exemplar
Taken 1 exemplar
La confidenza (2013) 1 exemplar
Los fuegos de otoño (2022) 1 exemplar
In Confidence 1 exemplar
Yanılgı 1 exemplar
Lettres d'une vie (2021) 1 exemplar
Suite française Tome 1 (2005) 1 exemplar
Suite française Tome 2 (2005) 1 exemplar
Tutti i racconti (1940-1942) (2013) 1 exemplar
Tutti i racconti (1935-1939) (2013) 1 exemplar
Tutti i racconti (1921-1934) (2013) 1 exemplar
La vida de Chejov 1 exemplar

Associated Works

The Persephone Book of Short Stories (2012) — Contribuidor — 119 exemplares
The Second Persephone Book of Short Stories (2019) — Contribuidor — 25 exemplares
Suite Française [2014 film] (2014) — Original book — 22 exemplares
Racconti di cinema (2014) — Contribuidor — 3 exemplares
David Golder [1931 film] (2017) — Original novel — 2 exemplares
A bál : francia kisregények — Contribuidor — 1 exemplar


Conhecimento Comum

Nome canónico
Némirovsky, Irène
Nome legal
Némirovsky, Irène Lvovna
Outros nomes
Epstein-Némirovsky, Irène
Nemirovskaya, Irina Lvovna
Data de nascimento
Data de falecimento
Localização do túmulo
Auschwitz, Poland
Russian Empire (birth)
País (no mapa)
Local de nascimento
Kiev, Ukraine (formerly Russian Empire)
Local de falecimento
Auschwitz, Poland
Auschwitz Concentration Camp, Poland
Causa da morte
Locais de residência
Saint Petersburg, Russia
Paris, France
Burgundy, France
Issy-l'Evêque, France
Auschwitz, Poland
Epstein, Denise (daughter)
Gille, Élisabeth (daughter)

Fatal error: Call to undefined function isLitsy() in /var/www/html/inc_magicDB.php on line 425
Irène Némirovsky was brought up in St. Petersburg, Russia by a French governess, becoming completely fluent in the French language. She also learned to speak Yiddish, Finnish, Polish, and English. Following the Russian Revolution, the family lived for a year in Finland and then moved to Paris. Irène attended the Sorbonne and started writing fiction at about age 18. In 1926, she married Michel Epstein, a banker, with whom she had two daughters: Denise, born in 1929; and Élisabeth, born in 1937. In 1929, Irène published David Golder, her first novel, which was an immediate success and was adapted into a film in 1930. That same year, her novel Le Bal was published and became a play and a movie.
Today Irène Némirovsky is best-remembered for her unfinished book entitled Suite Française, two novellas written during the start of the German Occupation of France in World War II as it was happening. Despite having converted to Catholicism, Irène Némirovsky was arrested and deported by the Nazis to Auschwitz, where she died of typhus at 39 years of age. Her husband died in the gas chambers of Auschwitz. Their daughter Denise was able to keep the notebook containing the manuscript for Suite Française, but did not read it for 50 years, thinking it was her mother's private journal. However, in the late 1990s, she made arrangements to donate her mother's papers to a French archive and decided to examine the notebook. Upon discovering what it contained, she had it published in France, where it became a bestseller in 2004.



MAY Group Read: Suite Française (General Discussion) em The 11 in 11 Category Challenge (Maio 2011)


Bonjour Tristesse

This unfinished work contain two of a planned sequence of five novels by Irène Némirovsky, a French writer of Ukrainian-Jewish origin who converted to Catholicism before WWII.

Unfinished because of Némirovsky was murdered by then Nazis in Auschwitz in 1942. Her daughter typed up the two novels from handwritten manuscripts and notes. It has since been translated into English and other languages.Obviously unfinished, Némirovsky’s light stil shines through.

This is a gem of a book. The first novel, “Storm in June” describes the flight of Parisians when Germany invaded in 1940. Scenes are reminiscent of the refugees in Prophet Song in that the refugees are white Europeans. However the imagery here is lighter, understated, concentrating on groups of people, and highlighting to class differences in the fleeing Parisians.

Some were wealthy, with family connections outside Paris. These had planned ahead, or felt comfortable enough to just show up at the châteaus of wealthy family or friends. Others had few possessions and had no destination, no means of transport as trains had stopped running and petrol/gas supplies , if they were lucky enough to have a car, were limited. The most terrifying part is not from the invaders, but from out-of-control poor French adolescents who murder a humble priest who has been caring for them. Here is an example Némirovsky showing her consciousness of class in French society. The humble priest is from a wealthy family, the boys who kill him are under-nourished san culottes

The second novel,”Dolce” has only tenuous connection with “Storm”. It’s obvious from writings in notebooks that these ties would be worked on and continued in the next three novels. Some of the notes were written in English. Possibly sixty years later by the daughter?

However I have no reason to doubt the authenticity of the two novellas that survive. The style is consistent throughout.

“Storm” describes the German occupation of the French village of Bussy, a farming community in an idyllic setting. Here the Germans and French have ambiguous relationships with one another. Some French residents will not speak to the German soldiers they are forced to billet. Others have flings or affaires. Mostly the German troops are tolerated.

The two main characters are the German commander Bruno, and Lucile, a young French woman whose husband is a POW in Germany. The two have an almost affaire. Here the novel explores the deep and unbridgeable differences between the military Germans and the invaded French. For a fleeting time, four months, the two groups live in a fragile harmony with human decency ensuring a peaceful coexistence for most of the story.

Again Némirovsky shows the class differences that permeate French society. The rich exploit and despise the poor farmers who are the livelihood of the village. Two upper middle-class women joke about how they could eat crow soup but would despise the poor who would stoop so low as to devour it. The village mayor and his wife are without conscience when they fraternize with the Germans, whitest the poor do so of necessity or love.

With Bruno and Lucile, the would-be lovers, and an “‘incident” involving a local and the Germans, we move into page-turner territory. And it is here an alliance of sorts is made between the French rich and poor. Being French can after all, when push comes to shove, trump wealth.

I didn’t want this book to finish, and in the closing passages I was in tears when, knowing of the author’s fate, I read her parting words of hope for the future of the people she had created in these short works.

Highly recommended.
… (mais)
kjuliff | 342 outras críticas | Jan 23, 2024 |
It’s quite good. A study of social classes under pressure as well as the randomness and ultimate futility of war. The stupid waste of it all. That said, the approach is not intimate, there are multiple people and family stories loosely woven together. I never fully engaged in the people but I did engage in the meta criticism (tl:dr people suck except for the people that don’t, but man oh man being rich or very poor don’t make for excellent humans)
BookyMaven | 342 outras críticas | Dec 6, 2023 |
Suite Francaise includes two novels, "Storm in June" and "Sweet," written in 1941-42. The author was murdered in Auschwitz in July 1942, at the age of 39.
davhar19 | 342 outras críticas | Dec 3, 2023 |
L'unico difetto che ho riscontrato in questo romanzo è stato il suo essere incompiuto. Fatto certo non imputabile all'autrice, che fu una delle vittime di Auschwitz. E Suite francese è proprio incentrato sulla Seconda Guerra Mondiale, o meglio, sugli effetti che questo terribile conflitto ha avuto sulle vite delle persone. Nelle intenzioni dell'autrice sarebbe stato composto di cinque romanzi, ma ne abbiamo soltanto due, Tempesta di giugno e Dolce.

Nel primo, abbiamo la fuga dei parigini di fronte all'avanzata dei tedeschi. In quest'occasione la Némirovsky ci mostra diversi modi di affrontare l'esodo, tanti quanto diverse sono le persone. In Dolce, invece, abbiamo la convivenza in un paese francese con soldati tedeschi e un amore proibito, reso ancora più disdicevole dalla guerra in atto.

Ciò che mi è principalmente piaciuto di Suite francese è lo stile e l'obiettività. Mentre si legge il romanzo, non bisogna dimenticare che la Némirovsky stava vivendo il dramma della guerra. Nonostante questo, il suo sguardo su quanto accade intorno a lei è lucido e acuto.

Per quanto riguarda lo stile, è estremamente garbato e delicato, per quanto dolore possa scorrere sulle pagine. Leggendo, ho avuto l'impressione che Suite francese fosse come una vecchia signora dal passato scintillante e dal presente desolato, ma che, nonostante questo, ancora mostri al mondo la sua mise più bella e le sue maniere impeccabili.
… (mais)
lasiepedimore | 342 outras críticas | Aug 30, 2023 |



You May Also Like

Associated Authors


Also by
Marcado como favorito

Tabelas & Gráficos