MDS234

Fraseologia: ReligiãoTeologia dogmáticaSalvation; Soteriology

Dewmoji: ???

0
Obras genéricas; Ciências da informação
216,948
ℹ️
1
Filosofia; Psicologia
229,419
💭
2
Religião
562,779
🙏
3
Ciências sociais
1,169,921
👫
4
Linguística
177,109
💬
5
Ciência
380,441
🔬
6
Ciências aplicadas e tecnologia
844,132
💡
7
Arte
857,504
🎨
8
Literatura
1,201,263
📚
9
História
703,933
🗺️
20
Religião
29,663
🙏
21
Teologia natural; Secularismo
7,967
💭
22
Bíblia
94,826
📖
23
Teologia dogmática
76,139
24
Devoção; Prática religiosa
95,047
📿
25
Teologia pastoral
32,625
🐑
26
Igreja; Instituições; Obra
75,183
27
História cristã
30,339
🔙
28
Igrejas e seitas cristãs
44,107
29
Religiões não-cristãs
76,883
👓
230
Christianity, Christian theology
25,164
231
God; Unity; Trinity
10,315
232
Christ; Christology
16,578
👨
233
Theological anthropology; Humankind
2,190
🍎
234
Salvation; Soteriology
8,819
💾
235
Spiritual beings (Angels + Devil + Demonology + Saints)
2,507
👼
236
Eschatology; Death; Judgment
4,128
💀
237
[After Death, Etc. (No Longer Used)]
729
☁️
238
Creeds + Catechisms + Covenant theology + Confessions
2,701
📜
239
Apologetics + Evidences + Polemics
3,008
📚
234.0
89
234.1
Grace
3,298
234.2
Faith
1,376
234.3
Redemption
187
234.4
Regeneration
165
234.5
Repentance
603
234.6
Obedience
51
234.7
Justification
275
234.8
Sanctification
474
234.9
Predestination and freewill
203

Selected Works under MDS 234 (8,819)

Marcas Relacionadas

«Amigos Longínquos»

Classes MDS com sobreposições significativas de recomentações, excluindo as que estiverem sob a mesma classe de topo.

Nenhum(a)

Fraseologia

Edição de 1922
NÃO copie de fontes sujeitas a direitos de autor. A edição de 1922 está aqui, em inglês fonético absurdo. Use a ortografia padrão.
Modern Language
O palavreado moderno deve basear-se no Sistema Decimal Livre ou na edição de 1922 do Dewey. A linguagem e os conceitos podem ser modernizados. Não use uma fonte com direitos de autor activos.
Emoji
A single emoji for this DDC Class. The full emoji will be composed of the emojis from the top level to this one.