Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

The Tin Drum (1959)

por Günter Grass

Outros autores: Ver a secção outros autores.

Séries: Danziger Trilogie (1)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões / Menções
7,532931,185 (3.96)1 / 411
Acclaimed as the greatest German novel written since the end of World War II,The Tin Drumis the autobiography of thirty-year-old Oskar Matzerath, who has lived through the long Nazi nightmare and who, as the novel begins, is being held in a mental institution.  Willfully stunting his growth at three feet for many years, wielding his tin drum and piercing scream as anarchistic weapons, he provides a profound yet hilarious perspective on both German history and the human condition in the modern world.Translated from the German by Ralph Manheim.… (mais)
1950s (7)
Europe (172)
My TBR (124)
Read (26)
(6)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Grupo TópicoMessagensÚltima Mensagem 
 Book talk: The Tin Drum - Günter Grass.4 não lido / 4rocketjk, Outubro 2013

» Ver também 411 menções

Inglês (72)  Espanhol (8)  Holandês (3)  Italiano (2)  Alemão (2)  Galego (1)  Francês (1)  Dinamarquês (1)  Búlgaro (1)  Sueco (1)  Hebraico (1)  Todas as línguas (93)
Mostrando 1-5 de 93 (seguinte | mostrar todos)
Libro marabilloso, moitas grazas ....Günter. ( )
  acouso | Dec 11, 2023 |
Never quite finished
  emmby | Oct 4, 2023 |
I'm losing myself in snapshots of 'Strength Through Joy' tourists and testaments to tender 'Boy Scout' eroticism.


perhaps the only kind of post-war german literature which could have achieved commercial success

exculpatory / banal / funny / erotic. the Party Member of the family perceived, in retrospect, as a kind of jokester. had to believe - perhaps that's how it really was/is.

agree in part with murnane (A Million Windows), the narrator is ___abdicating his obligation to the reader

but the narrator is not necessary - same for much of the plot we're sniffing through ( )
  Joe.Olipo | Jun 4, 2023 |
Su esperpento de protagonista me recordó en no pocas ocasiones a otro personaje de igual o mayor extravagancia como es Ignatius, de La conjura de los necios, y hablo a tenor de la fascinante singularidad desprendida por ambos, pues gracias al carisma de nuestro aquí, pertinaz tamborilero (al cual a veces dan ganas de estrangular, todo sea dicho), se digiere de forma más amable el carrusel de penas de un escenario de la crudeza que el autor nos plantea, a través de la segunda guerra mundial.

Hay pasajes fantásticos en todas las acepciones de la palabra, y que al igual que ocurre con García Márquez y el realismo mágico, nos someten a la incertidumbre de saber si eso que acabamos de leer ha sucedido en realidad, o es simplemente cosa de la inestable mente del pequeño Oskar, una más.

Un libro maravilloso que si aún no conocen y se animan a empezar, no querrán soltar hasta acabarlo a pesar del continuo y gratuito maltrato de tambores. ( )
  DFGallardo | Jan 31, 2023 |
As the story opens, we find thirty-year-old Oskar Matzerath in a mental institution. He proceeds to tell the story of his life. It is set in Danzig (Gdańsk) from 1899, when his grandparents meet, to 1954. Oskar, at age three, is given a toy drum for his birthday, and decides to quit growing. What follows is a bizarre combination of the history of Germany and Poland, satire, and absurd fable.

Oskar summarizes the plot: "Born beneath light bulbs, interrupted my growth at the age of three, was given a drum, sangshattered glass, smelled vanilla, coughed in churches,… watched ants as they crawled, decided to grow, buried the drum,… learned to carve stone and posed as a model, went back to my drum and inspected concrete, made money and cared for the finger, gave the finger away and fled as I laughed, ascended, arrested, convicted, confined, now soon to be freed."

Oskar is an unreliable narrator, frequently shifting between first and third person. There is a great deal of symbolism in this book, and I am quite sure I did not “get” all of it. I spent a good amount of brain power trying to relate portions of it to WWII history. This task was only partially successful, and I found that it took more effort than it was worth. I know this is considered a 20th century classic, and I am glad I read it, but cannot say I found much pleasure in the process.

I read the 50th Anniversary English translation. The Afterword by translator Breon Mitchell is worth reading. He and other translators interacted with the author to gain insight into his intent. I could feel the rhythm, intended to simulate Oskar’s drumming, in the narrative.
( )
  Castlelass | Oct 30, 2022 |
Mostrando 1-5 de 93 (seguinte | mostrar todos)
"Le tambour" ("Die Blechtrommel") est un roman de l'auteur allemand Günter Grass, publié en 1959. Il s'agit du premier volet de la Trilogie de Dantzig de Grass et il est considéré comme l'une des œuvres les plus importantes de la littérature allemande d'après la Seconde Guerre mondiale.

L'histoire est racontée par Oskar Matzerath, un garçon né à Dantzig (aujourd'hui Gdańsk, Pologne) en 1924, qui décide à l'âge de trois ans d'arrêter de grandir physiquement. Malgré sa petite taille, Oskar possède une voix puissante et une capacité extraordinaire à briser le verre avec ses cris aigus. Le roman suit la vie d'Oskar depuis son enfance peu conventionnelle jusqu'aux événements tumultueux du XXe siècle.

Avec en toile de fond la montée du nazisme, la Seconde Guerre mondiale et l'après-guerre, l'histoire d'Oskar se confond avec celle de l'Allemagne. Son point de vue unique lui permet de commenter de manière satirique et symbolique les changements sociétaux et politiques qui se produisent autour de lui.

"Le tambour" explore les thèmes de l'identité, de la culpabilité et de l'impact des événements historiques sur les individus. Grass utilise le réalisme magique et l'allégorie pour créer un récit riche et complexe qui saisit l'absurdité et la brutalité de l'histoire européenne du XXe siècle. Ce roman a reçu le prix Nobel de littérature en 1999, en reconnaissance de l'œuvre littéraire de Günter Grass et de sa contribution à la littérature allemande de l'après-guerre.
 

» Adicionar outros autores (120 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Grass, GünterAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
ČETRAUSKAS, Teodorasautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
ØHRGAARD, PerTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Chmielik, TomaszTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Detjen, KlausDesigner da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Facetti, GermanoDesigner da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fontcuberta i Gel, JoanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Garcia, Paul MichaelNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Holmberg, NilsTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kafka, VladimírTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Manheim, RalphTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Mitchell, BreonTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Ruberl, VittoriaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Schuur, KoosTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Secci, LiaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Steidl, GerhardDesignerautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Prémios

Distinctions

Notable Lists

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
For Anna Grass
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Granted: I'm an inmate of a mental institution; my keeper watches me, scarcely lets me out of his sight; for there's a peephole in the door, and my keeper's eye is the shade of brown that can't see through blue-eyed types like me.
Zugegeben: ich bin Insasse einer Heil- und Pflegeanstalt, mein Pfleger beobachtet mich, lässt mich kaum aus dem Auge; denn in der Tür ist ein Guckloch, und meines Pfleger Auge ist von jenem Braun, welches mich, den Blauäugigen, nicht durchschauen kann.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Maria frightened Oskar with her hairy triangle.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (3)

Acclaimed as the greatest German novel written since the end of World War II,The Tin Drumis the autobiography of thirty-year-old Oskar Matzerath, who has lived through the long Nazi nightmare and who, as the novel begins, is being held in a mental institution.  Willfully stunting his growth at three feet for many years, wielding his tin drum and piercing scream as anarchistic weapons, he provides a profound yet hilarious perspective on both German history and the human condition in the modern world.Translated from the German by Ralph Manheim.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.96)
0.5 6
1 29
1.5 9
2 73
2.5 20
3 185
3.5 59
4 425
4.5 66
5 442

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 201,593,746 livros! | Barra de topo: Sempre visível