Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...
MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
261889,335 (4.5)1
West Cork. November 1920. The Irish War of Independence rages. The body of a young woman is found brutally murdered on a windswept hillside, a scrapboard sign covering her mutilated body reads 'TRATOR'. Traitor. Acting Sergeant Séan O'Keefe of the Royal Irish Constabulary, a wounded veteran of the Great War, is assigned to investigate the crime, aided by sinister detectives sent from Dublin Castle to ensure he finds the killer, just so long as the killer he finds best serves the purposes of the crown in Ireland. . . The IRA has instigated its own investigation into the young woman's death, assigning young Volunteer Liam Farrell - failed gunman and former law student - to the task of finding a killer it cannot allow to be one of its own. Unknown to each other, the RIC Constable and the IRA Volunteer relentlessly pursue the truth behind the savage killing, their investigations taking them from the bullet-pocked lanes and thriving brothels of a war-torn Cork city to the rugged, deadly hills of West Cork, both seeking a killer, both seeking to stay alive in a time where 'murder's as common as rain and no one knows a thing about it, even when they do. '… (mais)
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 1 menção

The book takes place shortly after WW I. Tensions between the Army, IRA, and local cops are horrible, with each shooting the other almost at will. Going out after curfew risks being shot by either side.

Peeler is the derogatory word for policeman in Ireland. The book begins in 1920 with the discovery of a woman's body splayed out on the side of a hill, naked and tarred and feathered with the word "Trator" [sic] written on a plank on her chest. Being a policeman (RIC for Royal Irish Constabulary) in the "troubles" was a terrifying job and before they could inspect the body they had to have an army patrol search the hillside for potential snipers and ambush. But the IRA wants to know who did the crime as well. The signature of the killing is an ice pick through the back of the brain. And then similar killings happen.

The summer 2008 issue of Mystery Review Journal has a very interesting article by Jim Doherty ("Just the Facts: Mole to Manhunter") that discusses the relationship between the RIC and the British government. His article is very helpful in sorting out the intricacies of the relationships of the RIC, Black and Tans, Irish Volunteers and the Reserve forces. There are a bewildering number of abbreviations. He notes,

"As a policeman myself, I’m, at best, ambivalent about this strategy, but I can understand it. The fact is the main armed force maintaining British rule in Ireland was not the Army, but the police. Indeed, the most infamous enemies of the Irish Volunteers during the War for Independence, the notorious Black and Tans, were not a branch of the British Army, as is commonly supposed, but the Reserve Force of the RIC. Moreover, if you regard yourself as being at war, and the war you have to fight is a guerilla war against an occupying force, cops are, frankly, legitimate military targets. During World War II, would French resistance fighters, for example, have been wrong to target Gestapo officers, or even collaborating Surete officers, on the grounds that they were cops, not soldiers? Or were members of the Gestapo just as legitimate a target as, say, members of the Wehrmacht, the Waffen-SS, or the Luftwaffe?

I don’t mean to suggest that officers in the RIC or the DMP were comparable to the Gestapo. That would be not only fatuous, but terribly unjust. Nevertheless, there’s no denying that the British-backed police in Ireland played essentially the same role there that the German-backed police did in occupied France. And, if members of the Irish Volunteers, soon to be known as the Irish Republican Army (and known today as the “Old IRA,” to distinguish it from later groups using the same name), sincerely believed that their war for independence was justified, then it followed that those British-backed police were legitimate targets."

O'Keefe is a dedicated cop and goes where the leads take him. Unfortunately they lead him to waters where the powers that be, i.e. the British, would rather not have them go. And the IRA want the killer caught as well. And he has to control his men from beating up civilians who they think are responsible for allowing ambushes of their men. It's a mess.

McCarthy does a very nice job of creating an atmosphere of the geography and time. I hope he writes more of Sean O'Keefe. ( )
  ecw0647 | Jan 20, 2014 |
sem críticas | adicionar uma crítica

Pertence a Série

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

West Cork. November 1920. The Irish War of Independence rages. The body of a young woman is found brutally murdered on a windswept hillside, a scrapboard sign covering her mutilated body reads 'TRATOR'. Traitor. Acting Sergeant Séan O'Keefe of the Royal Irish Constabulary, a wounded veteran of the Great War, is assigned to investigate the crime, aided by sinister detectives sent from Dublin Castle to ensure he finds the killer, just so long as the killer he finds best serves the purposes of the crown in Ireland. . . The IRA has instigated its own investigation into the young woman's death, assigning young Volunteer Liam Farrell - failed gunman and former law student - to the task of finding a killer it cannot allow to be one of its own. Unknown to each other, the RIC Constable and the IRA Volunteer relentlessly pursue the truth behind the savage killing, their investigations taking them from the bullet-pocked lanes and thriving brothels of a war-torn Cork city to the rugged, deadly hills of West Cork, both seeking a killer, both seeking to stay alive in a time where 'murder's as common as rain and no one knows a thing about it, even when they do. '

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5 2

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,505,771 livros! | Barra de topo: Sempre visível