Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.
A carregar... Vocabulary of the Greek Testamentpor James Hope Moulton, James Hope Moulton
Nenhum(a) A carregar...
Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro. Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. This volume is a helpful supplement to Walter Bauer and Frederick Danker’s [i]Greek-English Lexicon[/i] (earlier editions are called “Bauer Arndt Gingrich” after previous editors). Bauer’s dictionary places a star next to words found in the papyri and has a supplement at the end where these words can be looked up. This book provides more complete citations of many words found in the New Testament and in ordinary letters, receipts, civic and legal documents in the Egypt of the early Christian era and defines each word from that context rather than a theological one. The definitions themselves are full of grumbling (but charming) opinions from an era when every working scholar knew Greek as a schoolboy. Since the Greek of the New Testament was the everyday language of ordinary people and since Egypt’s dry climate preserved the most documents and books from the era, this volume is a useful corrective to reading the Bible within the airless world of specialized dictionaries. Many words used in the Bible were not the religious technical terms they became for later theologians: reading the New Testament in Greek with this dictionary is a breath of fresh air from the ordinary life of the ancient world. -Kushana sem críticas | adicionar uma crítica
Beginning in the late 19th century, large numbers of Greek papyri dating to the early Christian period were discovered in Egypt. Some of these contain biblical texts or fragments of Hellenistic literature, but many others are nonliterary: private letters, records of business transactions and civil proceedings, etc. New Testament scholars soon recognized that this corpus of new material could in many cases illuminate usages in the Greek New Testament for which exact parallels had never been located in classical Greek literature. For the first time it was possible to recognize that "New Testament Greek" was not a peculiar Hebraic-Greek dialect but an expression of the "Koine" Greek commonly used in everyday life throughout the eastern Mediterranean world.In the first decade of the 1900s James Hope Moulton asked George Milligan to join him in assembling data from the papyri regarding particular New Testament words. After Moulton's death in 1915 Milligan continued the work. The result was the publication of "The Vocabulary of the Greek Testament" in fascicles between 1914 and 1929 and in a single-volume edition in 1930. This work has been reprinted a number of times, and New Testament scholars still consider it a standard reference.Milligan's 14-page introduction describes the papyri and their significance for our understanding of the language of the New Testament. Then, after a table of abbreviations, follow 705 pages of entries in alphabetical order. The entries are given in Greek script, but in this new Hendrickson reprint "Strong's" numbers have been added to make the work more accessible to those with limited knowledge of Greek.Another important new addition to thisHendrickson edition is an index of New Testament passages. This thorough index, meticulously prepared under the direction of Professor Daniel B. Wallace of Dallas Theological Seminary, will greatly enhance the usefulness of this class Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)Capas populares
Google Books — A carregar... GénerosSistema Decimal de Melvil (DDC)220Religions Bible BibleClassificação da Biblioteca do Congresso dos EUA (LCC)AvaliaçãoMédia:
É você?Torne-se num Autor LibraryThing. |
Classic, in that it is the single best and most convenient reference for the discoveries about koine Greek as it affects the New Testament. It provides access to the readings of many papyri which "casually" illuminate the New Testament vocabulary. As such, it is incredibly useful -- it shows us how people of the time truly used those words.
But it is organized based on the new discoveries, not the New Testament. If a word hasn't been found in the Papyri, you won't find it here. Moulton and Milligan is not a dictionary of New Testament Greek (let alone of classical Greek). It is an addition to earlier dictionaries, and supplies fuller citations.
Thus, if you can only get one book, the book to get remains Bauer/Arndt/Gingrich/Danker. This is book #2. Or maybe even #3; it wouldn't be a bad idea to get Liddell & Scott's dictionary of classical Greek as well. But with that caveat noted, if you want to truly understand the New Testament, this volume is vital. ( )