Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

The Meeting at Telgte (1979)

por Günter Grass

Outros autores: Ver a secção outros autores.

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
388665,349 (3.28)6
A group of leading intellectuals from all parts of Germany gather in 1647 for the purpose of strengthening the last remaining bond within a divided nation-its language and literature-as the Thirty Years' War comes to an end. Afterword by Leonard Forster. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book… (mais)
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 6 menções

Mostrando 1-5 de 6 (seguinte | mostrar todos)
Yikes, I tell a lie. I'm not currently reading it, I'm too scared to. I need somebody out there to give me some encouragement. I was thinking of Matt, but I see it's only on your to be done shelf.

I've been reading German literature (etc) from straight after WWII and this seems like I should give it a go, but when I opened it up, I discovered really I had to start at the end with a rather terrifyingly complicated account of the period in which it is set and the people whom the reader will meet.

To be honest, I put it back on my physical to-read-shelf. How to overcome my cowardice?
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Yikes, I tell a lie. I'm not currently reading it, I'm too scared to. I need somebody out there to give me some encouragement. I was thinking of Matt, but I see it's only on your to be done shelf.

I've been reading German literature (etc) from straight after WWII and this seems like I should give it a go, but when I opened it up, I discovered really I had to start at the end with a rather terrifyingly complicated account of the period in which it is set and the people whom the reader will meet.

To be honest, I put it back on my physical to-read-shelf. How to overcome my cowardice?
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Yikes, I tell a lie. I'm not currently reading it, I'm too scared to. I need somebody out there to give me some encouragement. I was thinking of Matt, but I see it's only on your to be done shelf.

I've been reading German literature (etc) from straight after WWII and this seems like I should give it a go, but when I opened it up, I discovered really I had to start at the end with a rather terrifyingly complicated account of the period in which it is set and the people whom the reader will meet.

To be honest, I put it back on my physical to-read-shelf. How to overcome my cowardice?
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
This was one of the forgotten fare of one of those Grass clusters in the late 1990s. I reread this a few years ago after reading C.V. Wedgwood's history of the Thirty Year War. It is certainly thinner Grass, equating his own Gruppe 47 with the efforts to restore civilization after that bloodbath in the anything but Holy Roman Empire. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
"Ieri sarà quel che domani è stato" un incipit che dice che il senso, il fine o anche solo il fluire (razionale) della storia è solo un'illusione, al più una fola ideologica atta a giustificare, nella sedicente razionalità dello sviluppo della civiltà, ogni decisione attuale come "doverosa" conseguenza del passato.
A Telgte nel 1647, alla fine della Guerra dei Trent'anni, come a Berlino nel 1947, alla fine della Seconda Guerra Mondiale, la letteratura riafferma il suo ruolo e la sua capacità di consolidare un popolo ed una nazione attraverso la ricostruzione di una lingua comune condivisa, che è la ricostruzione di un modo di sentire e di convivere civilmente. Allora (Telgte) contro l'insensata guerra infinita tra Spagnoli, Svedesi, Francesi e Tedeschi di vario tipo, che si concluse con la polverizzazione del nascente stato in una miriade di principatini, ducatelli e giurisdizioni di natura varia (anche di tipo religioso); trecent'anni dopo per contribuire ad estirpare dal linguaggio comune la prosopopea che il nazismo, come una vera e propria arma, aveva utilizzato per controllare il linguaggio e -quindi- le menti.
In Italia i letterati dell'800 (da Berchet in poi) si coordinarono fortemente, in modo analogo, per contribuire alla nascita del popolo italiano (cosa quasi riuscita -a dire il vero- solo ben più di un secolo dopo).
Questo libro deve moltissimo alla traduzione splendida di Bruna Bianchi, che forgia in italiano una appassionata poesia barocca, novello Metastasio, accompagnando il testo con una sua Nota esplicativa sul senso dii questo "romanzo" e con un glossario, sempre suo, preziosissimo per orientarsi meglio, se -come può capitare- non si fosse esperti di Germanistica e di Poesia tedesca del '600.
Bellissimo. ( )
  ddejaco | Aug 9, 2014 |
Mostrando 1-5 de 6 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (10 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Grass, GünterAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Mayer-Iswandy, ClaudiaEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Hans Werner Richter gewidmet
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Gestern wird sein, was morgen gewesen ist.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

A group of leading intellectuals from all parts of Germany gather in 1647 for the purpose of strengthening the last remaining bond within a divided nation-its language and literature-as the Thirty Years' War comes to an end. Afterword by Leonard Forster. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.28)
0.5
1 1
1.5
2 6
2.5 1
3 14
3.5 3
4 5
4.5
5 6

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,412,255 livros! | Barra de topo: Sempre visível