Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.
A carregar... Three Chinese Poets (1992)por Vikram Seth (Tradutor), Li Bai (Autor), Du Fu (Autor), Wang Wei (Autor)
Nenhum(a) A carregar...
Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro. Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. I went through to the end with this book but found only two or three spots where I enjoyed it. The translations are done in rhyme and I just can't take it. I recommend Ryokan's One Robe, One Bowl over this. ( ) sem críticas | adicionar uma crítica
The three Chinese poets translated here are among the greatest literary figures of China, or indeed the world. Wang Wei with his quiet love of nature and Buddhist philosophy; Li Bai, the Taoist spirit, with his wild, flamboyant paeans to wine and the moon; and Du Fu, with his Confucian sense of sympathy with the suffering of others in a time of civil war and collapse. These three poets of a single generation, responding differently to their common times, crystallise the immense variety of China and the Chinese poetic tradition and, across a distance of twelve hundred years, move the reader as it is rare for even poetry to do. Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)Capas populares
Google Books — A carregar... GénerosSistema Decimal de Melvil (DDC)895.1Literature Literature of other languages Asian (east and south east) languages ChineseClassificação da Biblioteca do Congresso dos EUA (LCC)AvaliaçãoMédia:
É você?Torne-se num Autor LibraryThing. |