Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

The Bird that Swallowed Its Cage: The Selected Writings of Curzio Malaparte

por Curzio Malaparte

Outros autores: Walter Murch (Tradutor)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões
12Nenhum(a)1,615,099 (4.5)Nenhum(a)
Walter Murch first came across Curzio Malaparte's writings in a chance encounter in a French book about cosmology, where one of Malaparte's stories was retold to illustrate a point about conditions shortly after the creation of the universe. Murch was so taken by the strange, utterly captivating imagery he went to find the book from which the story was taken. The book was Kaputt, Malaparte's autobiographical novel about the frontlines of World War II. Curzio Malaparte, an Italian born with a German heritage, was a journalist, dramatic, novelist and diplomat. When he wrote a book attacking totalitarianism and Hitler's reign, Mussolini, in no position to support such a body of work, stripped him of his National Fascist Party membership and sent him to internal exile on the island of Lipari. In 1941, he was sent to cover the Eastern Front as a correspondent for Corriere della Sera, the Milano daily newspaper. His dispatches from the next three years would be largely suppressed by the Italian government, but reverberated among readers as painfully real depictions of a landscape at war. The film editor, fluent in translating the written word over to the languages of sight and sound, began slowly translating Malaparte's writings from World War II. The density and intricacy of his stories compelled Murch to adapt many of them into prose or blank verse poems. The result is a book of surprising insight and strange beauty.… (mais)
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Sem comentários
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Malaparte, Curzioautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Murch, WalterTradutorautor secundáriotodas as ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Walter Murch first came across Curzio Malaparte's writings in a chance encounter in a French book about cosmology, where one of Malaparte's stories was retold to illustrate a point about conditions shortly after the creation of the universe. Murch was so taken by the strange, utterly captivating imagery he went to find the book from which the story was taken. The book was Kaputt, Malaparte's autobiographical novel about the frontlines of World War II. Curzio Malaparte, an Italian born with a German heritage, was a journalist, dramatic, novelist and diplomat. When he wrote a book attacking totalitarianism and Hitler's reign, Mussolini, in no position to support such a body of work, stripped him of his National Fascist Party membership and sent him to internal exile on the island of Lipari. In 1941, he was sent to cover the Eastern Front as a correspondent for Corriere della Sera, the Milano daily newspaper. His dispatches from the next three years would be largely suppressed by the Italian government, but reverberated among readers as painfully real depictions of a landscape at war. The film editor, fluent in translating the written word over to the languages of sight and sound, began slowly translating Malaparte's writings from World War II. The density and intricacy of his stories compelled Murch to adapt many of them into prose or blank verse poems. The result is a book of surprising insight and strange beauty.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5 1

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,463,438 livros! | Barra de topo: Sempre visível