Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Amadis of Gaul

por Anónimo, Garcí Rodríguez de Montalvo (Autor)

Outros autores: Ver a secção outros autores.

Séries: Amadís de Gaula (1-2-3-4)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
25310105,394 (3.44)31
Helen Moore here presents the first edited version of Anthony Munday's translation of the Spanish chivalric romance Amadis de Gaula. An old-spelling edition is accompanied by an introduction, textual apparatus, a glossary and critical endnotes. The Introduction comprises three main sections: a brief account of the Arthurian origins of the romance, its place in the Iberian romance tradition and its pan-European popularity; a brief biography of the translator Anthony Munday and a discussion of his method of translation; and an account of the influence of Amadis de Gaule on English Renaissance literature.… (mais)
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 31 menções

Mostrando 1-5 de 10 (seguinte | mostrar todos)
8475301592
  archivomorero | May 21, 2023 |
9788401418693
  archivomorero | Jun 28, 2022 |
A classic tale of knights, damsels and eh... knights and damsels :P . I was going to compare this to a soap until i realised it is, but a very particular kind of soap opera, namely WWE :). You see god decides all combats in this universe so the good guy is always guaranteed to win, only magic or traps capable of overruling god. At least on the page, between the pages good knights get beaten all the time, constantly having to be rescued from dungeons or avenged but if it happens on the page you always know who the winner is, apparently god only works with an audience :P .
Also the combats themselves arn't all that well told, i miss the rhyming. The poetic epics have surprisingly better action sequences, [b:Song of Roland|103390|The Song of Roland|Unknown|https://images.gr-assets.com/books/1325254997s/103390.jpg|2906638], [b:Idylls of the King|393636|Idylls of the King|Alfred Tennyson|https://images.gr-assets.com/books/1380979896s/393636.jpg|937372], [b:The Faerie Queene|765427|The Faerie Queene|Edmund Spenser|https://images.gr-assets.com/books/1328308492s/765427.jpg|19904] and [b:Orlando Furioso|38154|Orlando Furioso|Ludovico Ariosto|https://images.gr-assets.com/books/1385193032s/38154.jpg|1161788] i would all rate higher than this both in action and story. However its still entertaining and with enough variety to keep me interested.

There arn't any kick ass females like in some of the other works i've mentioned but there are a couple i liked, a good female sorceror which makes a change and my favourite the 'Damsel of Denmark' who's almost like an intelligence officer, constantly moving about delivering messages, sorting out problems and gathering intel.

The main characters Amadis and his lady seem a lot like the film version of Aragorn and Arwen. Except Aragorn doesn't burst into tears as much as Amadis ;) (Note, i say film version its not quite the same in the book with Aragorn mostly based on [b:Sigurd the Volsung|593109|The Saga of the Volsungs|Anonymous|https://images.gr-assets.com/books/1425248275s/593109.jpg|180373], aka Siegfried from Wagner's ring cycle).
I preferred his brother Galour who is sneaky when he needs to be and is definitely not a one woman guy unlike weepy Amadis. There are a lot of characters and i couldn't always remember who was related to whom, like other soaps it gets very complicated. Amadis for example has a brother, a foster brother, a half-brother and a female cousin he sometimes calls his sister.

Finally the entire 4th volume, is one long battle and an almost as long ending, its very 'Return of the King' film version, just keeps going :lol .
Still, i really expected to deduct a star from this for length versus entertainment but it actually managed to hold my interest better than expected. Not as good as the poetic epics but decent as long as you don't mind WWE style fight rules :) .

There's a fairly good Librivox version, it uses multiple readers and while most are fine to good occasionally a difficult to parse accent will turn up, but i still found it useful to supplement my reading. ( )
  wreade1872 | Nov 28, 2021 |
Cuando llegamos a la página 700 nos invade la satisfacción de los tres cuartos de obra leídos, pero las últimas 300 páginas son muy difíciles de escalar. Esto coincide con el cuarto libro, escrito por Rodríguez de Montalvo, en vez de recopilado por él. Gracias por el esfuerzo, Garci.

Me sorprendió lo bien que se lee en esta época un libro de caballerías, aunque la edición tiene algunos fallos en transcripción (en mi humilde opinión), como temía por "ternía", que era la forma de la época del "tendría" actual. Me temo que, como esto se repite, debe ser cosa de error mecánico al escanear un texto. 'nr' se suele confundir con 'm'.

Invención, despreocupación por los asuntos menudos de la vida, porque la comida y la diversión están aseguradas, suele haber un castillo por los alrededores, o un gigante o enano o enemigo malo... Muy entretenida novela, aunque, naturalmente, se repite en muchas ocasiones. Un combate no se puede describir de muchas maneras diferentes.

Una frase que me gustó: "aquella interrupción de la alegría". ( )
  PacoMD | Jul 29, 2021 |
h1.32.6
  David.llib.cat | Mar 6, 2021 |
Mostrando 1-5 de 10 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (15 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Anónimoautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Rodríguez de Montalvo, GarcíAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Avalle-Arce, Juan BautistaEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Behm, Herbert C.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Infantes, VíctorIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kult, LuděkTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Place, E.B.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Redondo Goicoechea, AliciaEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em espanhol. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em espanhol. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Informação do Conhecimento Comum em espanhol. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em espanhol. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Helen Moore here presents the first edited version of Anthony Munday's translation of the Spanish chivalric romance Amadis de Gaula. An old-spelling edition is accompanied by an introduction, textual apparatus, a glossary and critical endnotes. The Introduction comprises three main sections: a brief account of the Arthurian origins of the romance, its place in the Iberian romance tradition and its pan-European popularity; a brief biography of the translator Anthony Munday and a discussion of his method of translation; and an account of the influence of Amadis de Gaule on English Renaissance literature.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.44)
0.5
1 2
1.5 2
2 2
2.5 1
3 4
3.5 1
4 6
4.5
5 7

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,490,137 livros! | Barra de topo: Sempre visível