Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

The Weather 15 Years Ago (2006)

por Wolf Haas

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
2057131,939 (3.95)2
This love story begins with an exquisite kiss between the protagonists who have know each other since childhood. The reader must deduce the mysterious relationships, which zigzag erotically through several characters and two generations.
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 2 menções

Mostrando 1-5 de 7 (seguinte | mostrar todos)
Sehr witzig, Wolf Haas wie man ihn kennt.
Das Buch ist komplett als Interview geschrieben, was etwas gewöhnungsbedürftig ist, aber dadurch ganz andere Möglichkeiten hat. ( )
  Bonalia | Jun 6, 2020 |
Das ist vielleicht ein Buch!

Also: Der Autor lässt sich darin zu einem (fiktiven?) Roman von ihm interviewen, der aber auf (fiktiven) Tatsachen beruht, deren Zeuge Haas zum Teil geworden ist. Das allein schon scheint mir eine schriftstellerisch ziemlich waghalsige Konstruktion zu sein, aber Haas spielt damit meisterhaft (Die Interviewerin heißt "Literaturbeilage". Ich weiß nicht, ob das schon sexistisch ist?) Im Grunde geht es zu, wie es eigentlich immer zugeht, wenn ein Schriftsteller zu seinem Buch interviewt wird. Er wird gefragt, warum er dies und jenes so und so geschrieben hat und es wird viel über das gestritten, was damit gemeint sei. Immer hin und her, zunächst "nur" ganz witziges intellektuelles oder auch, wenn man so will, intellektoides Geplänkel.

Das Problem ist, dass die Geschichte des Romans, zu dem sich Herr Haas da interviewen lässt, zunehmend spannend wird. Die Großartigkeit des Buches und die Genialität des Autors liegt darin, diesen Umstand ganz subtil-gemein gegen seine Lesenden auszuspielen. Am Ende sitzt man total auf Kohlen, weil die Geschichte so arg spannend ist, und im Interview diskutieren die dann laufend irgendwelche Detailbeschreibungen, die angeblich auch im Roman selbst den Spannungsbogen ins kaum Erträgliche steigern.

Ganz große Literatur, und wie ich finde ein Meisterstück dieser humorigen Hinterhintergründigkeit, die am allerallerbesten eigentlich nur österreichische Autor*_/innen beherrschen. ( )
  Florian_Brennstoff | May 11, 2019 |
Ich hatte das Buch verwechselt und dachte es sei ein Krimi. Ich wartete auf die Leiche und wartete. Ja wann kommt sie denn?

Ironischerweise kam dann irgendwann doch eine Leiche vor, allerdings nicht wie gedacht.

Toll:
Lustige Idee die Handlung als Interview mit dem Autor zu gestalten. Fand ich klasse und mal was anderes.

Negativ:
Der eigentliche Inhalt des Buches ist langweilig. Ich wartete und wartete, das was passiert. Ich glaube es soll literarisch sein, aber ich fand des langweilig.

Verbesserungsvorschlag:
Buch zu Krimi umarbeiten, die Leiche gibt es ja schon. ( )
  volumed42 | May 1, 2019 |
Translated by Stephanie Gilardi and Thomas S. Hansen

“That someone even pays attention to the weather of the past. The weather is the kind of thing you’re only interested in to know it’s going to be tomorrow.”

I’ve never read a book quite like The Weather Fifteen Years Ago by Wolf Haas. It doesn’t proceed in any typical sort of narrative, but instead is simply a conversation between an author and a book reviewer. That’s it. Back and forth, chatting. Sometimes trivial, sometimes bitter, but always, back and forth. It should be boring as hell, but it’s wonderful.

When I first began the book, I wasn’t sure I could tolerate the style. Then I became hooked, on both the underlying story and the snarky conversation of the two. Over the course of several days, the reviewer and author meet and discuss different elements of the story. The reviewer questions the use of certain words and phrases, asks why characters behave as they do, and generally tries to get the author to admit to certain prejudices in the story (regarding women, national culture, etc). The author, for his part, gives new meaning to the term “unreliable narrator”, because you never really know if it’s the author Haas or a character created by Haas who is beguilingly called Hass (who happens to be an author). It’s really not as confusing as it sounds!

The book they discuss is the account of a man who is obsessed with the weather at the resort he stayed in as a child, where all kinds of influential events took place. Even as he seems to forget the place, the habit remains: he finds out the weather and keeps track. The story is told backwards, and characters are introduced randomly that fill out the plot and keep it lively. Yet, it has to be remembered…as interesting as their conversation is, there is no book for you to pick up to read. The interview is the book. It’s an entirely different way of reading, because every detail has to be discerned by direct (or offhand) comments by the speakers. It’s almost like eavesdropping on a juicy story.

And while it’s clever and witty, it’s also sort of profound. Haas describes the complexities of writing and creating characters:

“You can’t tell everything about a person and still make them appealing. People are appealing because you don’t know too much about them.”

“After all, I think that for the purposes of the book, having one defined direction is more dynamic than multiple compass points. I always say that artifice begins with symmetry.”

The reviewer tries to draw out intentions from Haas that may or may not exist, and provokes him a bit as she tries to uncover sentiments that she senses are there. Thus they discuss the ways people interpret and misconstrue plot and character elements. Essentially, this is two stories in one: the interview, and the plot of the book that you’ll never get to read. When you finish, you actually feel bummed out that you can’t go and order it immediately. ( )
1 vote BlackSheepDances | Aug 5, 2010 |
Awesome book - a book within a book. Actually, a book within an interview.
The whole book is an interview between the writer, Wolf Haas, and a nameless woman from a literary supplement of an unnamed magazine/newspaper. Instead of reading the actual story you find out about it through the aspects the two discuss, their analysis of various situations, and comparisons to the people and actual events it is based on.

It's a great experiment in literature and I liked it a lot. Of course it left me wanting more - wanting to read the actual story, but that's not possible. ( )
  verenka | Jun 29, 2009 |
Mostrando 1-5 de 7 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

Pertence à Série da Editora

dtv (13685)
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Herr Haas, ich habe lange hin und her überlegt, wo ich anfangen soll.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

This love story begins with an exquisite kiss between the protagonists who have know each other since childhood. The reader must deduce the mysterious relationships, which zigzag erotically through several characters and two generations.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.95)
0.5
1 2
1.5
2 4
2.5
3 9
3.5 3
4 16
4.5 3
5 20

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,384,760 livros! | Barra de topo: Sempre visível