Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

Triëst por Jan Morris
A carregar...

Triëst (original 2001; edição 2002)

por Jan Morris

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
5341345,316 (3.95)27
"One hundred years ago, Trieste was the chief seaport of the entire Austro-Hungarian empire, but today many people have no idea where it is. This Italian city on the Adriatic, bordering the former Yugoslavia, has always tantalized Jan Morris with its moodiness and melancholy. She has chosen it as the subject of this, her final work, because it was the first city she knew as an adult - initially as a young soldier at the end of World War II, and later as an elderly woman. This is not only her last book, but in many ways her most complex as well, for Trieste has come to represent her own life with all its hopes, disillusionments, loves and memories." "Jan Morris evokes Trieste's modern history - from the long period of wealth and stability under the Habsburgs, through the ambiguities of Fascism and the hardships of the Cold War. She has been going to Trieste for more than half a century and has come to see herself reflected in it: not just her interests and preoccupations - cities, empires, ships and animals - but her intimate convictions about such matters as patriotism, sex, civility and kindness. Trieste and the Meaning of Nowhere is the culmination of a singular career."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved… (mais)
Membro:triintamm
Título:Triëst
Autores:Jan Morris
Informação:Amsterdam Atlas 2002
Coleções:A sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:in

Informação Sobre a Obra

Trieste and the Meaning of Nowhere por Jan Morris (2001)

A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 27 menções

Mostrando 1-5 de 13 (seguinte | mostrar todos)
Magical. Vintage Jan Morris: many strands, of history, politics, art, architecture, literature, finely woven in the end. The nowhere place comes alive in all its nowhereness! Loved reading this little gem while in the place. Highly recommended. ( )
  fmclellan | Jan 23, 2024 |
I found that this book lacked a narrative...there was no frame that allowed me to see where the author was going. It was a sad book -- Trieste is in decline and the author is reaching old age and believes this will be her last book. (She wrote seven more).

My favourite part was the description of the old ladies in Draguc all coming to help a traveller find the key to the church. That is one of the few parts that were animated with people.

This book didn't make me fall in love with Trieste as I fell in love with Venice and Savannah after read City of Falling Angels and Midnight in the Garden of Good and Evil by John Berendt. ( )
  LynnB | Jan 11, 2022 |
This is, really, the biography of a city, less a piece of travel writing and more an examination of what it means to be a place and not 'in' a place. Except, it's that too - Jan Morris manages the balance between what the city represents through its history on the one hand, and what the city and its inhabitants (both guests and residents) experienced on the other, with aplomb; the result is a book that is never dull, and that is loaded with fascinating details. ( )
  soylentgreen23 | Jun 3, 2021 |
For more reviews and the 1001 Books Spreadsheet, visit http://arukiyomi.com

A very, very long time ago, I read a trilogy by a man name James Morris, the sublime Pax Britannica. It wasn’t until many years later that I realised the woman writing under the name Jan Morris was in fact the same person as James, if I’m allowed to say that. James became Jan in 1972. In fact, I still possess a set of that trilogy under the name of James.

Having eulogised the trilogy to Mrs Arukiyomi (who has, tellingly, yet to actually start it), I found myself staring at a copy of Trieste and the Meaning of Nowhere on Christmas morning. Jan Morris having died in November, 2020, the missus thought that her final novel would be a fitting Christmas pressie.

The city is somewhere I came very close to visiting on a long overland trek from Beijing to Basel via 14 countries back in 2008. Hitchhiking up the Adriatic coast just north of Split, we were picked up by a guy delivering tyres not to Trieste, as we had hoped, but instead to Zagreb. It was a massive distance to bag in one hitch, and so we took it. I still have never visited Italy. Morris’ book was therefore a needed introduction.

Although Trieste can hardly be called Italy proper. Being, as it is geographically and therefore culturally, linguistally and so much other-ly on the periphery of that nation, it has struggled for its entire history to know exactly which direction to look for its sense of purpose. This is possibly why Morris considers it so fascinating because it, of course, allows the book to explore all sorts of issues with identity… a subject that is of some relevance for someone who has made the transition to transgender.

That Morris should end her writing career with a focus on Trieste is surely no accident. It was there that, arguably, James began his writing career having formed part of the British occupying forces at the end of WW2. Trieste was a regular part of life with many visits over the years. The book has a ring of melancholy throughout as it describes various aspects of the city’s history and ends quite movingly.

But I have to say, it didn’t captivate me throughout. Morris is astoundingly well read and while I do know a thing or two, it was hard to keep up sometimes. Thankfully, I have a fair bit of Joyce under my belt and have read Burton’s translation of The Book of the Thousand and One Nights (and, yes, all the footnotes!). I was therefore fascinated by accounts of these two residents of the city and how it had, possibly, influenced their writing. Much of the rest of it, though, passed me by.

It’s a pleasant enough read. At its best, the prose, is charged with meaning and evidence of months, years of meditation on the city… and therefore of life in general and Morris’ life in particular. I wouldn’t tell anyone they needed to go out and buy a copy, but if you do come across one and you fancy whiling away some hours in reverie, Morris’ Trieste may be just the place for you. ( )
1 vote arukiyomi | Mar 11, 2021 |
I've never been to Trieste and don't much about it but I really loved this love letter to Trieste by Jan Morris. It seems like a fascinating place that Morris obviously completely loves and the writing is great. A nice little surprise.
  amyem58 | Mar 19, 2019 |
Mostrando 1-5 de 13 (seguinte | mostrar todos)
I am reminded of what Nabokov said about admirers of smooth but bad translations “...the hack who has never read the original and does not know its language praises an imitation as readable because easy platitudes have replaced in it the intricacies of which he is unaware..” This book is a bad translation, a poetization of Trieste. And the fawning commentators praise it because they know even less about the original.
adicionada por booksaplenty1949 | editarSlovene Studies, Tom Lozar (Jun 1, 2003)
 

» Adicionar outros autores

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Morris, Janautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Budinich, PieroTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Davids, TinkeTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Grahek, StašaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
I was the world in which I walked, and what I saw
Or heard or felt came not but from myself

-
Wallace Stevens
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
For
ELIZABETH
and in memory of
OTTO
9th Queen's Royal Lancers
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
I cannot always see Trieste in my mind's eye.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
If race is a fraud, as I often think in Trieste, then nationality is a cruel pretence.
Every great city, in my view, needs some element of disorder, or at least of the eccentric or the atavistic, to temper its arrangements.
Something I owe to the soil that grew -
More to the life that fed -
But most to Allah Who gave me two
Separate sides to my head.
- Rudyard Kipling
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Jan Morris lived and wrote as James Morris
until she completed
a change of sexual role
in 1972.
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

"One hundred years ago, Trieste was the chief seaport of the entire Austro-Hungarian empire, but today many people have no idea where it is. This Italian city on the Adriatic, bordering the former Yugoslavia, has always tantalized Jan Morris with its moodiness and melancholy. She has chosen it as the subject of this, her final work, because it was the first city she knew as an adult - initially as a young soldier at the end of World War II, and later as an elderly woman. This is not only her last book, but in many ways her most complex as well, for Trieste has come to represent her own life with all its hopes, disillusionments, loves and memories." "Jan Morris evokes Trieste's modern history - from the long period of wealth and stability under the Habsburgs, through the ambiguities of Fascism and the hardships of the Cold War. She has been going to Trieste for more than half a century and has come to see herself reflected in it: not just her interests and preoccupations - cities, empires, ships and animals - but her intimate convictions about such matters as patriotism, sex, civility and kindness. Trieste and the Meaning of Nowhere is the culmination of a singular career."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.95)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 4
3 18
3.5 8
4 27
4.5 9
5 23

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,714,218 livros! | Barra de topo: Sempre visível