Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Le piacevoli notti

por Giovanni Francesco Straparola

Outros autores: Ver a secção outros autores.

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
323750,438 (4)2
In Giovan Francesco Straparola's The Pleasant Nights, a group of men and women gather together in a villa on the Venetian island of Murano during Carnival to sing songs, tell tales, and solve riddles. A sixteenth-century bestseller, The Pleasant Nights is today a fundamental text for European folk and fairy tale studies, for alongside triumphal and tragic love stories, comical tales of practical jokes, and accounts of witty retorts, Straparola (1480? - 1557?) placed some of the first fairy tales printed in Europe. Straparola's eloquent female narrators and the fairy tales they recount became a model for a generation of French women writers in Parisian salons, who used the fairy tale to interrogate the gender norms of their day. This book presents the first new and complete English translation of Straparola's tales and riddles to be published since the nineteenth century.… (mais)
Adicionado recentemente porNonnaLuisa, s_p_a_b, Klausstofanetto, EclecticJello, timwtheov, jasbro, cipeciop
Bibliotecas LegadasMarie Antoinette
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 2 menções

Mostrando 3 de 3
Ebook version available here. (Second volume as well.)
For those wanting quick info: wikipedia link
  bookishbat | Sep 25, 2013 |
Italian novella of the 16th century, a worthy, if not so great, descendant of Boccaccio, the author, Straparola, tells gutsy, sometimes bawdy tales which are here beautifully printed, bound in silk in two volumes, and illustrated by E. R. Hughes. Edition limited to 1,000 sets. Copy No.503 There are bookplates of two previous owners - Hall of Otterburn, and John Pomeroy, the latter showing Sydney Harbour bridge, opera house, etc. (Andrew Peake catalogue No. 4316) ( )
  GlenRalph | Jul 8, 2009 |
Celle traduction est de deux traducteurs : Jean Louveau, pour le commencement, et Pierre Larivey, pour la suite. Il y a un grand nombre de traductions des Nuits de Straparole. Celle-ci, qui n'est que la cinquième, prouve le grand succès qu'ont ru ces nouvelles, qui pourtant ne sont ni facétieuses ni plaisantes. L'ouvrage est réimprimé ici avec des remarques curieuses. Je crois que c'est M. Gueullette l'éditeur. » D. P.
  MarieAntoinette | Jan 22, 2008 |
Mostrando 3 de 3
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (3 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Giovanni Francesco Straparolaautor principaltodas as ediçõescalculado
Beecher, DonEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Beecher, DonaldEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Waters, W. G.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Pertence à Série da Editora

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em italiano. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

In Giovan Francesco Straparola's The Pleasant Nights, a group of men and women gather together in a villa on the Venetian island of Murano during Carnival to sing songs, tell tales, and solve riddles. A sixteenth-century bestseller, The Pleasant Nights is today a fundamental text for European folk and fairy tale studies, for alongside triumphal and tragic love stories, comical tales of practical jokes, and accounts of witty retorts, Straparola (1480? - 1557?) placed some of the first fairy tales printed in Europe. Straparola's eloquent female narrators and the fairy tales they recount became a model for a generation of French women writers in Parisian salons, who used the fairy tale to interrogate the gender norms of their day. This book presents the first new and complete English translation of Straparola's tales and riddles to be published since the nineteenth century.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 1

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,713,315 livros! | Barra de topo: Sempre visível