Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

Three Theban Plays (Barnes & Noble Classics…
A carregar...

Three Theban Plays (Barnes & Noble Classics Series) (edição 2008)

por Sophocles (Autor)

Séries: Oedipus Cycle (1-3)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
10,68943473 (4)149
A new and welcome translation of Sophocles' great Oedipus cycle, by one of the distinguished translators of our era In this needed and highly anticipated new translation of the Theban plays of Sophocles, David R. Slavitt presents a fluid, accessible, and modern version for both longtime admirers of the plays and those encountering them for the first time. Unpretentious and direct, Slavitt's translation preserves the innate verve and energy of the dramas, engaging the reader--or audience member--directly with Sophocles' great texts. Slavitt chooses to present the plays not in narrative sequence but in the order in which they were composed--Antigone, Oedipus Tyrannos, Oedipus at Colonus--thereby underscoring the fact that the story of Oedipus is one to which Sophocles returned over the course of his lifetime. This arrangement also lays bare the record of Sophocles' intellectual and artistic development. Renowned as a poet and translator, Slavitt has translated Ovid, Virgil, Aeschylus, Aristophanes, Ausonius, Prudentius, Valerius Flaccus, and Bacchylides as well as works in French, Spanish, Portuguese, and Hebrew. In this volume he avoids personal intrusion on the texts and relies upon the theatrical machinery of the plays themselves. The result is a major contribution to the art of translation and a version of the Oedipus plays that will appeal enormously to readers, theater directors, and actors.… (mais)
Membro:DeaconJohn
Título:Three Theban Plays (Barnes & Noble Classics Series)
Autores:Sophocles (Autor)
Informação:Barnes & Noble Classics (2008), 288 pages
Colecções:Barnes and Noble Classics
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Pormenores da obra

Antigone / Oedipus Rex / Oedipus at Colonus por Sophocles

A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 149 menções

Mostrando 1-5 de 43 (seguinte | mostrar todos)
NA
  pszolovits | Feb 3, 2021 |
So... not over-rated. Fagles' translation is solid, much clearer than his Aeschylus, though I actually prefer the opacity he brought to that text. Of course, that might have been in Aeschylus. I will never learn Greek well enough to tell.

Antigone was the earliest of these plays, though the last within the narrative. I can't help but read it with my Hegel glasses on: the clash between Creon and Antigone is an example of a failed conceptual grasp of the world, in which the claims on us of family/tradition/ancient gods cannot be accommodated by our living in larger, civic communities. Divine law and human law sometimes do not go together, but only a tyrant would insist on hewing to the latter alone. Removing the Hegel glasses, I can see that Creon, to his credit, does change his mind. But this being Greece, by then it's all too late. The 'lesson', if you like, is simply that one has to exercise excellent judgment in these matters.

This question of judgment works through the Oedipus plays, as well; each tyrant (Oedipus in OK, Creon in OC) fails to use good judgment; the good king Theseus does exercise it, and thus Athens rules etc etc... I know we're 'meant' to think that these plays are really about always bowing down to the gods and accepting fate, but that just doesn't square with what actually happens: Athens succeeds because of Theseus's wisdom just as much as his piety; Thebes will eventually fall because of its kings' folly just as much as their impiety. In OK, Oedipus has the chorus's support in his argument with Tiresias, because Oedipus's defeat of the Sphinx acts as proof of his regality; but when he accuses Creon without evidence, they give up on him... because by acting without evidence, he shows poor judgment. And so on.

The best play for reading is easily Oedipus the King, which is horrifying and glorious in equal measure. Also, if anyone out there knows of a good book on Tiresias, let me know.

As for Knox's introductory essays, they're not particularly thrilling. There's too much plot-summary (good news for freshmen, I guess), and his insights are so skewed ("these plays aren't depressing! They're about how we do have some control over our lives!") that it's hard to take him seriously. but they're still worth reading. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
I don't remember a lot about this one, beyond the fact that I definitely read it for my undergrad degree.
( )
  Tara_Calaby | Jun 22, 2020 |
Contents: King Oedipus -- Oedipus at Colonus -- Antigone ( )
  ME_Dictionary | Mar 19, 2020 |
I didn't enjoy these Ancient Greek Plays as much as others I have read in the last few months. I don't know if its the translation, or the subject matter. But I found the stories to be dry, convoluted, and rather boring. I found King Oidipus to be a tragic character that is too whiny and hypocritical. I really feel for his daughters, Imene and Antigone. They were caught in the web that is the curse of their family. ( )
  TheDivineOomba | Sep 28, 2019 |
Mostrando 1-5 de 43 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (423 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Sophoclesautor principaltodas as ediçõescalculated
Banks, Theodore HowardTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fagles, RobertTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fitts, DudleyTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fitzgerald, RobertTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Grene, DavidTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Grene, DavidEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hecht, JameyTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Knox, BernardIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lattimore, RichmondEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Roche, PaulTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Watling, E. F.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Wyckoff, ElizabethTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Prémios e menções honrosas
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (2)

A new and welcome translation of Sophocles' great Oedipus cycle, by one of the distinguished translators of our era In this needed and highly anticipated new translation of the Theban plays of Sophocles, David R. Slavitt presents a fluid, accessible, and modern version for both longtime admirers of the plays and those encountering them for the first time. Unpretentious and direct, Slavitt's translation preserves the innate verve and energy of the dramas, engaging the reader--or audience member--directly with Sophocles' great texts. Slavitt chooses to present the plays not in narrative sequence but in the order in which they were composed--Antigone, Oedipus Tyrannos, Oedipus at Colonus--thereby underscoring the fact that the story of Oedipus is one to which Sophocles returned over the course of his lifetime. This arrangement also lays bare the record of Sophocles' intellectual and artistic development. Renowned as a poet and translator, Slavitt has translated Ovid, Virgil, Aeschylus, Aristophanes, Ausonius, Prudentius, Valerius Flaccus, and Bacchylides as well as works in French, Spanish, Portuguese, and Hebrew. In this volume he avoids personal intrusion on the texts and relies upon the theatrical machinery of the plays themselves. The result is a major contribution to the art of translation and a version of the Oedipus plays that will appeal enormously to readers, theater directors, and actors.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Ligações Rápidas

Capas populares

Avaliação

Média: (4)
0.5
1 6
1.5 1
2 50
2.5 16
3 196
3.5 41
4 385
4.5 29
5 348

Penguin Australia

2 edições deste livro foram publicadas por Penguin Australia.

Edições: 0140444254, 0140440038

Yale University Press

2 edições deste livro foram publicadas por Yale University Press.

Edições: 0300117760, 0300119011

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 155,578,423 livros! | Barra de topo: Sempre visível