Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Lovers Are Never Losers (1929)

por Jean Giono

Séries: Trilogie de Pan (2)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões
1043261,201 (4.08)Nenhum(a)
This critical edition of Un de Baumugnes is based on the original manuscript, on the two typescripts, the NRF's preoriginal version and the Grasset edition. The genetic and poetic approach allows the reader to follow the evolution of the novel from manuscript to publication.
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Mostrando 3 de 3
Deuxième de la trilogie de Pan (Colline, Regain).

C'est le roman qui m' a fait aimé Giono. L'harmonica d'Albin m'a fait entendre la petite musique de Giono. Les personnages principaux sont des hommes de peu de mots, mais leurs paroles portent. L'écriture de Giono a la force tranquille de ses personnages. ( )
  Montarville | Feb 22, 2012 |
Il y a la nature, belle, brutale quelquefois, mais étrangère au bien et au mal. C'est l'homme qui fait le bien ou le mal. En l'occurrence le bien vient de Baumugnes, un hameau perdu, et pas du tout de la ville. C'est que le paysan provençal est l'héritier d'une civilisation disparue ou presque. ( )
  domp | May 3, 2011 |
Un de Baumugnes est un roman de Jean Giono publié en 1929. Petit résumé de Un de Baumugnes : Dans Un de Baumugnes, un ouvrier agricole, Amédée, se louant de ferme en ferme, raconte sa rencontre avec un jeune homme, Albin, ouvrier agricole également. Il lui fait part, après quelques verres bus dans une taverne, de ses remords : Quelque temps plus tôt, Albin avait connu aux champs un homme d'assez mauvaises moeurs. Les deux hommes avaient rencontré une jeune femme qu'Albin, trop timide, n'avait pas osé aborder. Son compagnon, en revanche, parvint à la séduire puis l'entraîna à Marseille où il la prostitua. Après qu'Albin eut confié son secret à Amédée, celui-ci décide de retrouver la jeune femme. Il se fait pour cela embaucher -non sans mal- à la Douloire, l'exploitation agricole des parents de la fugitive. Après quelques mois, il découvre qu'elle est enfermée quelque part dans la ferme avec son jeune fils, Pancrace, dont elle ne connaît pas le père. Il se rend alors à la ferme où il avait envoyé Albin et le met au courant de ce qu'il a découvert. Le jeune homme décide d'aller immédiatement chercher la jeune fille et de l'emmener chez lui, à Baumugnes. ( )
  vdb | Nov 12, 2010 |
Mostrando 3 de 3
sem críticas | adicionar uma crítica

Pertence a Série

Pertence à Série da Editora

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Je sentais que ça allait venir.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

This critical edition of Un de Baumugnes is based on the original manuscript, on the two typescripts, the NRF's preoriginal version and the Grasset edition. The genetic and poetic approach allows the reader to follow the evolution of the novel from manuscript to publication.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (4.08)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3
3.5 1
4 5
4.5
5 5

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,381,621 livros! | Barra de topo: Sempre visível