Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.
A carregar... Like Flies from Afar: A Novelpor K. Ferrari
Animals in the Title (209) A carregar...
Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro. Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. Thank you Netgalley, Farrar, Straus and Giroux and K. Ferrari for allowing me to read this advance copy in exchange for an honest review First let me say I tried to finish this book in good faith but I couldn't. The more I read it, the more frustrated and confused I got. It got to the point that it wasn't enjoyable. I read 63% of the book hoping that it would get better and things would start making sense....it didn't. I requested the book because it sounded like a humorous madcap adventure. What I got was a book that was so filled with profanity that it distracted from the story. It was like the author was in competition with himself to see how many curse words he could get on a page. I am by no means a prude and have a rather sailorish vocabulary myself but this was over the top. His depiction of women....if meant to be humorous was degrading. I felt there was way to many names of characters in the story and it got confusing as to who was who, and what part they played in the story. Some names only appeared once or twice and never again. The writing was very choppy and it was hard to follow what was going on. It was all over the place and hard to follow. This could all be attributed to the translation of the book. Sometimes when words are spoken in one language and translated into another, it loses something along the way. I'm curious to see how this book does and if others feel the same way. I may try to pick it up again some day and try to figure out what is going on in the story. Thank you Netgalley, Farrar, Straus and Giroux and K. Ferrari for allowing me to read this advance copy in exchange for an honest review First let me say I tried to finish this book in good faith but I couldn't. The more I read it, the more frustrated and confused I got. It got to the point that it wasn't enjoyable. I read 63% of the book hoping that it would get better and things would start making sense....it didn't. I requested the book because it sounded like a humorous madcap adventure. What I got was a book that was so filled with profanity that it distracted from the story. It was like the author was in competition with himself to see how many curse words he could get on a page. I am by no means a prude and have a rather sailorish vocabulary myself but this was over the top. His depiction of women....if meant to be humorous was degrading. I felt there was way to many names of characters in the story and it got confusing as to who was who, and what part they played in the story. Some names only appeared once or twice and never again. The writing was very choppy and it was hard to follow what was going on. It was all over the place and hard to follow. This could all be attributed to the translation of the book. Sometimes when words are spoken in one language and translated into another, it loses something along the way. I'm curious to see how this book does and if others feel the same way. I may try to pick it up again some day and try to figure out what is going on in the story. Thank you Netgalley, Farrar, Straus and Giroux and K. Ferrari for allowing me to read this advance copy in exchange for an honest review First let me say I tried to finish this book in good faith but I couldn't. The more I read it, the more frustrated and confused I got. It got to the point that it wasn't enjoyable. I read 63% of the book hoping that it would get better and things would start making sense....it didn't. I requested the book because it sounded like a humorous madcap adventure. What I got was a book that was so filled with profanity that it distracted from the story. It was like the author was in competition with himself to see how many curse words he could get on a page. I am by no means a prude and have a rather sailorish vocabulary myself but this was over the top. His depiction of women....if meant to be humorous was degrading. I felt there was way to many names of characters in the story and it got confusing as to who was who, and what part they played in the story. Some names only appeared once or twice and never again. The writing was very choppy and it was hard to follow what was going on. It was all over the place and hard to follow. This could all be attributed to the translation of the book. Sometimes when words are spoken in one language and translated into another, it loses something along the way. I'm curious to see how this book does and if others feel the same way. I may try to pick it up again some day and try to figure out what is going on in the story. Taking place over one morning, this is the story of Argentinian oligarch Luis Machi and the worst day of his life. In flashback we see how he amassed his power and his money, his trophy wife and two children, his expensive house and his BMW - oh, which just happens to have the dead body of a complete stranger handcuffed inside the boot. As Machi tries to dispose of the body, and figure out who might have set him up, his wife threatens to leave him and he starts to question just who might have set him up. But as he returns home, he finds that this is only the beginning... This is a short, darkly noirish tale, liberally - well, very liberally - sprinkled with profanities. Funny in places, violent too, it's a decent enough read. sem críticas | adicionar uma crítica
"A loathsome and hilarious Argentinian oligarch, innocent of nothing except murder, finds an unidentifiable corpse handcuffed in the trunk of his car, and must find a way to keep out of jail"-- Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)
Google Books — A carregar... GénerosSistema Decimal de Melvil (DDC)863.7Literature Spanish and Portuguese Spanish fiction 21st CenturyClassificação da Biblioteca do Congresso dos EUA (LCC)AvaliaçãoMédia:
É você?Torne-se num Autor LibraryThing. |
First let me say I tried to finish this book in good faith but I couldn't. The more I read it, the more frustrated and confused I got. It got to the point that it wasn't enjoyable. I read 63% of the book hoping that it would get better and things would start making sense....it didn't.
I requested the book because it sounded like a humorous madcap adventure. What I got was a book that was so filled with profanity that it distracted from the story. It was like the author was in competition with himself to see how many curse words he could get on a page. I am by no means a prude and have a rather sailorish vocabulary myself but this was over the top. His depiction of women....if meant to be humorous was degrading. I felt there was way to many names of characters in the story and it got confusing as to who was who, and what part they played in the story. Some names only appeared once or twice and never again. The writing was very choppy and it was hard to follow what was going on. It was all over the place and hard to follow. This could all be attributed to the translation of the book. Sometimes when words are spoken in one language and translated into another, it loses something along the way.
I'm curious to see how this book does and if others feel the same way. I may try to pick it up again some day and try to figure out what is going on in the story. ( )