Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

The Hunchback of Notre-Dame (1831)

por Victor Hugo

Outros autores: Samuel Silvestre de Sacy

Outros autores: Ver a secção outros autores.

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões / Menções
14,144176405 (3.93)4 / 402
Classic Literature. Fiction. HTML:

Immerse yourself in one of the classic masterpieces of Western literature. Victor Hugo's sweeping epic The Hunchback of Notre Dame is a timeless tale of unrequited love that also touches on themes of jealousy, passion, purity, social justice, and moral goodness.

.… (mais)
  1. 10
    The Pillars of the Earth por Ken Follett (bugaboo4)
  2. 10
    The Only Son por Stephane Audeguy (Gail.C.Bull)
    Gail.C.Bull: The English translation is called The Only Son by Stephane Audeguy
Europe (88)
1830s (1)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Inglês (152)  Italiano (6)  Espanhol (5)  Francês (5)  Sueco (3)  Holandês (2)  Português (Brasil) (1)  Eslovaco (1)  Catalão (1)  Todas as línguas (176)
Mostrando 1-5 de 176 (seguinte | mostrar todos)
Es un libro muy clásico del mundo y merece la pena leerlo. ( )
  DongYike | Mar 17, 2024 |
volume doppio
  NonnaLuisa | Feb 29, 2024 |
1. Ubicación temporal y geográfica: La historia se sitúa en París durante el siglo XV y se centra en la catedral de Notre-Dame.

2. Personajes principales:
- Quasimodo: El jorobado campanero de Notre-Dame.
- Esmeralda: Una joven gitana.
- Claude Frollo: El archidiácono de Notre-Dame.
- Phoebus de Châteaupers: Un capitán militar.

3. Trama:
- Quasimodo se enamora de Esmeralda, quien también es cortejada por Phoebus.
- Claude Frollo, obsesionado con Esmeralda, desata una serie de eventos trágicos.
- Esmeralda es acusada injustamente de un crimen y condenada a la horca.
- Quasimodo interviene para salvar a Esmeralda, pero la historia culmina en una tragedia.

4. Temas principales:
- Injusticia social: Explora la disparidad entre las clases sociales y las consecuencias de la discriminación.
- La fe y la obsesión: Examina el impacto de la religión en la vida de los personajes, especialmente la obsesión de Frollo.

5. Estilo literario:
- Víctor Hugo utiliza descripciones detalladas para retratar la arquitectura de París y la atmósfera medieval.
- Aborda cuestiones sociales y políticas de la época, destacando la crítica a la injusticia.

6. Mensaje:
- Critica la intolerancia, la injusticia y la obsesión.
- Destaca la importancia de la compasión y la redención.

«Nuestra Señora de París» es un clásico que explora la complejidad de la condición humana y reflexiona sobre temas atemporales. ( )
  Biblioteca-LPAeHijos | Nov 15, 2023 |
Den spontana tanken efter att ha avslutat Victor Hugos Ringaren i Notre Dame var »Vem tyckte att man skulle göra Disneyfilm på det här?« Det är liksom inte bara grymma detaljer som man kan skära bort likt askungens systrars hälar och tår, det är en alltigenom tämligen grym historia, om förtärande, obesvarad kärlek, medeltida grymhet, tortyr och död. För att inte tala om fördomarna mot romer och kroppsligt avvikande, vilka i sig är nog för att varna ömtåliga sinnen.

I vilket fall: ringaren Quasimodo är puckelryggad, enögd, ful och döv. Han misstros av de flesta, och även bokens berättare. Han är dock det närmsta boken kommer en hjälte, även om han till slut inte åstadkommer mycket. Centralgestalt i boken (förutom möjligen Notre Dame, som är det enda som nämns i originalets titel) är dock Esmeralda, som dansar och sjunger sig genom Paris, vacker som en dag. Hon förälskar sig i kapten Febus, en alltför enkel soldatsjäl. Förälskade i henne är Quasimodo, vars öde vi snart förstår länge varit sammantvinnat med hennes, samt den iskalle prelaten Frollo, vars tidigare älskare vetenskapen nu lämnar honom kall. Och så finns där en poet, men han verkar mer intresserad av Esmeraldas tama get. (Att säga att detta är en stor kärlekshistoria är till och med än galnare än att säga detsamma om Svindlande höjder).

Och så, bredvid det drama med mordförsök och häxanklagelser som driver handlingen mot sitt slut, så finns där det medeltida Paris, fyllt med underliga bifigurer, konst, arkitektur: Hugo hänger sig åt diverse essäer om olika aspekter av livet där i slutet av fjortonhundratalet, och även om de till viss del verkar överdrivna så ger de mer textur än den melodram han diktat fram, där de centrala personerna stöter på varandra för ofta och de mindre centrala för sällan. Hade det inte varit för den värld som frammanas hade den troligen varit utmönstrad från klassikerhyllan sedan länge. ( )
  andejons | Oct 22, 2023 |
Not sure how they made a Disney movie of this book, seeing as how the entire thing is about sex. Good book, though. ( )
  blueskygreentrees | Jul 30, 2023 |
Mostrando 1-5 de 176 (seguinte | mostrar todos)
Au point de sembler plus vraie que la vraie. Bref, un roman-cathédrale.
adicionada por Ariane65 | editarLire (Mar 1, 2002)
 
In Notre-Dame de Paris Hugo’s dreams are magnified in outline, microscopic in detail. They are true but are made magical by the enlargement of pictorial close-up, not by grandiloquent fading. Compare the treatment of the theme of the love that survives death in this book, with the not dissimilar theme in Wuthering Heights. Catherine and Heathcliff are eternal as the wretched wind that whines at the northern casement. They are impalpable and bound in their eternal pursuit. A more terrible and more precise fate is given by Hugo to Quasimodo after death. The hunchback’s skeleton is found clasping the skeleton of the gypsy girl in the charnel house. We see it with our eyes. And his skeleton falls into dust when it is touched, in that marvellous last line of the novel. Where love is lost, it is lost even beyond the grave...

The black and white view is relieved by the courage of the priest’s feckless brother and the scepticism of Gringoire, the whole is made workable by poetic and pictorial instinct. It has often been pointed out that Hugo had the eye that sees for itself. Where Balzac described things out of descriptive gluttony, so that parts of his novels are an undiscriminating buyer’s catalogue; where Scott describes out of antiquarian zeal, Hugo brings things to life by implicating them with persons in the action in rapid ‘takes’. In this sense, Notre-Dame de Paris was the perfect film script. Every stone plays its part.
adicionada por SnootyBaronet | editarObserver, V.S. Pritchett
 

» Adicionar outros autores (243 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Hugo, Victorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Silvestre de Sacy, Samuelautor secundáriotodas as ediçõesconfirmado
Aken, Jan vanPosfácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Alger, Abby LangdonTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Antal, LászlóTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Bair, LowellTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Beckwith, James CarrollTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Blake, QuentinIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Bo, CarloIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Boor, GerdiTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
BrugueraEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Cobb, Walter J.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Dixon, Arthur A.Ilustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Eliot, Charles W.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Gohin, YvesEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hapgood, Isabel F.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hill, JamesArtista da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Jalkanen, HuugoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Keiler, WalterTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kool, Halbo C.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Krailsheimer, AlbanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
La Farge, PhyllisTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lang, AndrewIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Laverdel, MarcelIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Liu, CatherineTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lusignoli, ClaraTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Maurois, AndréPosfácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Oorthuizen, WillemTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Panattoni, SergioTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Seebacher, JacquesEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Spitzers, AttieTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Stedum, Gerda vanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Sturrock, JohnTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Swinburne, A. C.Appreciationautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Terpstra, BasTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Vance, SimonNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Verhagen, InekeIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Vincet, ArthurNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
וולק, ארזTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Pertence à Série da Editora

Está contido em

Contém

É recontada em

Tem a adaptação

É resumida em

Inspirada

Tem um guia de estudo para estudantes

Tem um guia para professores

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Exactly three hundred and forty-eight years, six months and nineteen days have passed away since the Parisians were awakened by the noise of all the bells within the triple walls of the city, the university, and the town, ringing a full peal.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Endlich neigte sich der geschworene Buchhändler der Universität, Meister Andry Musnier, zum Ohre des Kürschners der Kleider des Königs mit den Worten:

"Ich sage euch, Herr, das Ende der Welt ist nahe. Man sah nie solche Ausgelassenheit der Studenten. Die verfluchten Erfindungen des Jahrhunderts richten alles zugrunde, die Kanonen, Serpentinen, Bombarden und vor allem die Buchdruckerkunst, diese andere Pest aus Deutschland. Keine Manuskripte! Keine Bücher! Der Druck tötet den Buchhandel! Das Ende der Welt ist nah."
Stets dachte ich, werde es von mir abhängen, den Prozeß zu verfolgen oder fallen zu lassen. Doch jeder böse Gedanke ist unerbittlich und bestrebt, zur Tatsache zu werden; und da, wo ich mich allmächtig glaube, ist das Verhängnis mächtiger als ich. Ach, ach, das Verhängnis ergriff dich, überlieferte dich den furchtbaren Rädern der Maschine, die ich im Dunkel baute. Jetzt bin ich dem Ende nahe. (Claude Frollo)
Die Liebe gleicht einem Baum; sie sproßt von selbst hervor, treibt tiefe Wurzeln in unser Sein und grünt oft noch auf einem gebrochenen Herzen.
Dom Claude begann aufs neue: "Ihr seid also glücklich?" - Gringoire erwiderte mit Feuer: "Auf Ehre, ja! Zuerst liebte ich Frauen, dann Tiere; jetzt liebe ich Steine. Sie sind ebenso unterhaltend wie Tiere und Frauen, aber nicht so treulos."
Der Priester legte die Hand auf die Stirn. Es war seine gewöhnliche Bewegung; dann sprach er: "Wahrhaftig, Ihr habt recht!"
Peter Gringoire war so glücklich, die Ziege zu retten, und erlangte auch einigen Beifall im Tragödien-Dichten. Nachdem er, wie es scheint, alle Torheiten gekostet hatte, die Astrologie, Alchimie, Philosophie und Architektur, kehrte er zur albernsten Torheit, der Tragödie zurück; das nannte er: Ein tragisches Ende nehmen.

Auch Phoebus von Chateaupers nahm ein tragisches Ende: Er verheiratete sich.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
This is the major work for The Hunchback of Notre Dame by Victor Hugo. Please do not combine with abridgements, adaptations, etc.
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

Classic Literature. Fiction. HTML:

Immerse yourself in one of the classic masterpieces of Western literature. Victor Hugo's sweeping epic The Hunchback of Notre Dame is a timeless tale of unrequited love that also touches on themes of jealousy, passion, purity, social justice, and moral goodness.

.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.93)
0.5 3
1 25
1.5 6
2 93
2.5 15
3 375
3.5 83
4 649
4.5 92
5 539

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,409,283 livros! | Barra de topo: Sempre visível