Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

The Overcoat por Nikolai Vasilevich Gogol
A carregar...

The Overcoat (original 1842; edição 2004)

por Nikolai Vasilevich Gogol (Autor)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
6802225,458 (4.06)18
Shinel (meaning The Overcoat, or Greatcoat) - which is generally acknowledged as the finest of Gogol's memorable Saint Petersburg stories - is the tale of absurd and misplaced obsessions. Its petty and pathetic hero, Akakii Akakievich, has become one of the emblematic figures of Russian literature. With its idiosyncratic skaz style, its grotesque characterisation and its mixture of black humour and pathos, this work continues to attract avid critical attention.… (mais)
Membro:Raechill
Título:The Overcoat
Autores:Nikolai Vasilevich Gogol (Autor)
Informação:Kessinger Pub Co (2004), 48 pages
Colecções:A sua biblioteca
Avaliação:****
Etiquetas:Nenhum(a)

Pormenores da obra

The Overcoat por Nikolai Vasilevich Gogol (1842)

  1. 00
    Cuentos breves para leer en el bus por Baltasar Gracián (alvaropg)
    alvaropg: Para profundizar más en el mundo del cuento.
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 18 menções

Inglês (15)  Espanhol (2)  Italiano (2)  Holandês (1)  Francês (1)  Sueco (1)  Todas as línguas (22)
Mostrando 1-5 de 22 (seguinte | mostrar todos)
"Överrocken handlar om en människa som får en dröm och gör den verklig och sedan förlorar sin dröm och till och med förlorar livet."
  stenbackeskolan | Dec 2, 2020 |
Really good short story. Listened from an audiobook. It was a good experience. ( )
  madhukaraphatak | Aug 12, 2020 |
another cheery Russian
  ritaer | Jun 6, 2020 |
Having read Gogol's short stories before (e.g. Diary of a Madman, The Nose), I felt very familiar with the tone of the first couple pages of The Overcoat. Akaky Akakyevich is a quirky minor official with a funny name, and I was fully prepared to observe all the funny problems that would hound him. Then, as a young clerk was teasing him for being such a quirky man with a funny name, I read this: And long afterward, at moments of the greatest gaiety, the figure of the humble little clerk with a bald patch on his head rose before him with his heartrending words: "Leave me alone! Why do you insult me?" and in those heartrending words he heard others: "I am your brother." And the poor young man hid his face in his hands, and many times afterwards in his life he shuddered, seeing how much inhumanity there is in man, how much savage brutality lies hidden under refined, cultured politeness, and my God! even in a man whom the world accepts as a gentleman and a man of honor...Yowza. Not quite a story about a guy whose nose jumps off his face.

I've always felt most sympathetic towards characters that want nothing more than to be left to their own devices. I'm not talking about retired heroes who get called back into action when they just want to go fishing or whatever. I'm talking about losers, guys that aren't cool (I mean unkempt and uninteresting, not nerdy) and have never amounted to anything of any sort of social value but are self-sufficient and happy to forge on alone. Akaky Akakyevich isn't trying to climb the social ladder, start a family, or even interact with his coworkers. He's not asking for anything from anybody, and that's the real tragedy of his downfall.

This isn't Gogol's funniest work, but the juxtaposition of how Gogol views the St. Petersburg that he's created and how Akaky Akakyevich views the same city is amusing in its own way. Gogol makes it clear throughout almost all of his short stories that he cares very little for the "petty trivia," as he called it, of the contemporary Russian social order. The reader gets the sense that the rankings by which Russian society is arranged are arbitrary and useless, that bureaucracy is a hinderance to pretty much anything you'd want to accomplish, and that the letters that Akaky Akakyevich fervidly copies every day are largely superfluous.

But our hero doesn't see it that way. He respects his social superiors to the point where a browbeating at the hands of a "Person of Consequence" irreparably affects his health. He doesn't just value the work that he does; he makes it his entire life. Whether he values the content of the letters or just the simple repetition of the process (my guess is the latter), his whole world is dependent on the preservation of this system.

So can you hold the system responsible for Akaky Akakyevich's ruin? While it certainly isn't blameless, there are plenty of titular counsellors doing meaningless jobs that don't lose their minds over an overcoat.

Akaky Akakyevich is a fragile man whose fragility had yet to be exposed only because of his simple, solitary lifestyle. Like his previous overcoat, the "dressing jacket," he was surviving in a threadbare manner that could only be held together for so long. When he needs a new overcoat, he is able to purchase one, but when he needs a new Akaky Akakyevich, there isn't one available. The new overcoat allows him to display himself, but the loss of that overcoat leaves him exposed, and he is no longer able to patch over his shortcomings.

The Overcoat is great as a standalone work, but its influence is even greater. Dostoevsky said, "[Russian authors] all come out from Gogol's 'Overcoat'," and if you've read much of Russian lit before checking this out, you can feel it in every word. ( )
  bgramman | May 9, 2020 |
Ambientato nel mondo dell'amministrazione burocratica, Il cappotto tratta la vicenda umana del funzionario Akakij Akakievič Bašmačkin: preso in giro dai colleghi ed escluso dalla vita sociale della Pietroburgo gogoliana, si trova in difficoltà nel momento in cui è costretto a comprarsi una nuova mantella, visto che la vecchia è talmente lisa da non essere più utilizzabile. Visto che i prezzi per comprare un cappotto sono superiori alle sue possibilità, Akakij Akakievič comincia a risparmiare al fine di acquistarne uno per farlo confezionare al sarto Petrovič. L'arrivo del nuovo indumento rappresenta per Akakij un evento estremamente importante, una gioia che rompe l'assoluta ripetitività di un'esistenza dedicata al proprio lavoro, tanto che, appena mostrato il vestito al ministero, Akakij Akakievič pare guadagnare il rispetto di quei colleghi e di quei superiori che prima lo infastidivano quasi ferocemente. Anzi addirittura i suoi colleghi arrivano a organizzare una festa per il suo nuovo cappotto. L'acquisto sembra poter frantumare le incertezze e l'apatia di Akakij; tuttavia la gioia è di brevissima durata e il dramma dietro l'angolo. Mentre rincasa dalla serata coi suoi colleghi di lavoro, il protagonista viene derubato del cappotto. Annichilito dall'episodio, Akakij Akakievič cerca invano giustizia e infine muore di freddo. La narrazione ha però un finale fantastico, che vede il fantasma del funzionario vagare per la città derubando i signori dei loro cappotti: la furia dello spirito si placherà solo quando questo riuscirà a intimidire un presuntuoso figuro dei piani alti, (il così detto "personaggio importante") che gli aveva negato giustizia per il cappotto perduto.
  kikka62 | Feb 6, 2020 |
Mostrando 1-5 de 22 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (88 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Nikolai Vasilevich Gogolautor principaltodas as ediçõescalculated
Kassner, RudolfTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lange, WilhelmTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Löb, KurtIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Magarshack, DavidTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Schot, Aleida G.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Spier, PeterIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Weststeijn, W.G.Posfácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Wilkes, RonaldTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Está contido em

Tem como estudo

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em finlandês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Prémios e menções honrosas
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
In the department . . . but perhaps it is just as well not to say in which department.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Nowadays every private individual takes a personal insult to be an insult against society at large. (Merlin Press, 1961, 1956, trans. by David Magarshack, p. 5)
A kind of unseen power made him keep away from his colleagues whom at first he had taken for decent, well-bred men. And for long afterwards, in his happiest moments, he would see the shortish Civil Servant with the blad patch on his head, uttering those pathetic words, :Leave me along! Why do you pester me?" And in those pathetic words he seemed to hear others: "I am your brother." (Merlin Press, 1961, 1956, trans. by David Magarshack, p. 9)
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Shinel (meaning The Overcoat, or Greatcoat) - which is generally acknowledged as the finest of Gogol's memorable Saint Petersburg stories - is the tale of absurd and misplaced obsessions. Its petty and pathetic hero, Akakii Akakievich, has become one of the emblematic figures of Russian literature. With its idiosyncratic skaz style, its grotesque characterisation and its mixture of black humour and pathos, this work continues to attract avid critical attention.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Ligações Rápidas

Capas populares

Avaliação

Média: (4.06)
0.5
1 1
1.5 1
2 5
2.5
3 43
3.5 13
4 71
4.5 5
5 75

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 160,474,451 livros! | Barra de topo: Sempre visível