Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.
A carregar... Le Grand Meaulnes (1913)por Alain-Fournier
» 26 mais 20th Century Literature (231) 501 Must-Read Books (227) 1910s (23) BBC Radio 4 Bookclub (34) A Novel Cure (326) Books Read in 2018 (2,347) French Books (85) Europe (177) Edward Gorey Covers (21) Scolaire (4) Books About Boys (93) Teens (18) A carregar...
Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.
Ich las es zum ersten Mal in meiner Jugend, dieses ‘Zauberbuch’, ein traumhaft verklärter, melancholischer Blick auf abenteuerliche, ferne Jahre der Freundschaft und ersten Liebe. Es ist ein gutes Alter es zu lesen; doch auch jetzt steigen dem alten Muffel, ein wenig wehmütige Bilder aus seiner Jugend auf. Die Menschen sind eingesponnen in die weite, winterlich regennass-windige Landschaft, dies sehr schön im Umschlagbild dieser französische Ausgabe (Hachette 1988) angedeutet; wie entfernt erscheint sie doch, diese Zeit mit Pferdekutschen und ohne Telefon! Diese französische Ausgabe kommt mit einer Einführung zum Autor und seiner Zeit (die ersten Jahre des zwanzigsten Jahrhunderts), zu dem Text und mit einem Anhang für den Schulunterricht: klärende Fragen zum Text mit möglichen Antworten. (VIII-23) Zwei audio Versionen: https://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/alain-fournier-le-grand... https://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/alain-fournier-le-grand... Going to start splitting my reviews of French lit into two sections, first part for the book itself and second for my reading experience. _____ Le Grand Meaulnes is the first and really the only major work of Alain-Fournier, a young French writer who died in the early days of WW1 thus cutting short a promising talent who showed a panache for combining and contrasting romanticist eloquence and realist portraiture of French life that put him in the lineage of greats like Balzac and Flaubert. It's not a particularly well known French classic in the Anglosphere but it still enjoys important place in the French canon and its influence is wider outside there than seems to often be acknowledged (that F. Scott Fitzgerald called his masterpiece on lost love and shattered illusions The Great Gatsby, a title with the same resonance as the French language title of this book, is no coincidence). It seems to be something of a love-it-or-hate-it online with many people proclaiming their love for it and many saying they don't see the fuss - my rating and description so far probably gives away that I'm much closer to the first camp. You probably do have to have some affinity with the Meaulnes of the title in this intensely mysterious and evocative depiction of bygone youth, longing after the dreams, places and people of our distant and possibly imagined pasts. At the same time it's equally an early kind of coming-of-age novel, potentially attractive to those in their own adolescence as well as those looking back on it. My favourite sections were probably those of the Domain itself which is really where the novel kicks into full gear after a slow-ish start, though the third part picks up serious steam even if I'd argue it emotionally climaxes a little too early and the last few chapters feel like an after-note to how devastating that moment is. Some gorgeous writing in here that often inspired my own wistful feelings as well as leaving me in suspense enough that I devoured the last 10 chapters at breakneck speed and felt the full emotional impact of a certain vivid event even through the barrier of my still incomplete understanding of French. __________ Speaking of which, my experience with the language itself - this was a huge step up in difficulty from Le Petit Prince as I expected and my Kindle dictionary got a regular workout for the first five or so chapters. The uses of the conditional and subjunctive still gave me occasional trouble though this might be the first time I really understood a few uses of the latter fully - otherwise once the basic vocabulary had been laid out I found my reading speed picking up throughout until I practically did extensive reading for the last 4-5 chapters and still felt like I didn't miss out on too much. My first time seeing a lot of words here, and this feels like my gateway into more formal, classical French - but it was a gentle one and the vocabulary remained fairly set after the first part which meant I felt like I'd learned a lot by the end. I'll vividly remember the experience and though my sometimes tricky understanding may have made an already dreamy and hazy novel even more so it's one I look forward to returning to one day when I'm more at ease. Indeholder "Første del", " Kosteleven", " Efter klokke fire", " 'Jeg gæstede en kurvemagers værksted'", " Flugten", " Vognen, der vendte tilbage", " Det banker på ruden", " Silke vesten", " Eventyret", " En rast", " Fårestalden", " Det gådefulde slot", " Wellingtons værelse", " Den mærkelige fest", " Den mærkelige fest (fortsættelse)", " Mødet", " Frantz de Galais", " Den mærkelige fest (slutning)", "Anden del", " Den store leg", " Vi falder i et baghold", " 'Sigøjneren'", " Forsoning", " Tyverierne", " Et skænderi i kulissen", " 'Sigøjneren' fjerner sin forbinding", " Politiet!", " På sporet af den tabte sti", " Storvask", " Jeg forråder", " Tre breve fra Meaulnes", "Tredje del", " Udflugten", " Hos Florentin", " Et spøgelse", " Den store nyhed", " Lystturen", " Lystturen (slutning)", " Bryllupsdagen", " Frantz kalder", " De lykkelige", " 'Frantz' hus'", " Samtale i regnen", " Byrden", " Stilehæftet", " Hemmeligheden", " Hemmeligheden (fortsættelse)", " Hemmeligheden (slutning)", " Epilog", "Efterskrift af Hakon Stangerup", "Indtryk fra Fournier's barndomsegn". ??? ... l'opera simbolica procede per irradiazioni e, diciamo cosi', per effusioni; in essa lo scrittore vuol rendere sensibile non una cosa ma la vibrazione che la cosa comunica all'anima. (copertina) Ah, fratello mio, compagno di vagabondaggi, come eravamo convinti, tutti e due, che la felicita' era a portata di mano e che bastava mettersi in cammino per raggiungerla!... (124) Uscendo dal bosco, sostammo a scrostarci sulla strada secca il fango delle scarpe, mentre il sole cominciava a picchiare sodo. Quel mattino di primavera, cosi' fresco e brillante, era svanito, eran cominciati i soliti rumori del pomeriggio, nelle masserie deserte nei pressi della strada, echeggiava, ogni tanto, il grido desolato di un gallo. (141)
...Good bookshops, though, will have one copy. Usually it is just the one, thin and a little bit tired at the edges. Often the sellers won't need to replace it more than once or twice a decade - I bought a copy recently; the shop hadn't sold another in 13 years - but that's not the point: the kind of bookseller who stocks Le Grand Meaulnes doesn't really do so for good business. If you're going to run a bookshop, you had better love books, after all, and if you love books, then Le Grand Meaulnes is the kind of novel you'll want to have around. If you talk to people about this book, you'll notice something interesting: not only have a lot of them read it, but they're still reading it. How and where they get hold of it is a mystery - possibly they are finding it on the shelves of better-read relatives (which is what I did myself). Some books succeed by word of mouth; Le Grand Meaulnes survives by even less than that, a barely audible system of Chinese whispers.But it remains a book that writers turn to; perhaps as much as any modern novel, it has a style which has echoed through the works of others. Despite the confusion of its titles and its dog-eared thinness and its faults, this is arguably one of the most influential novels of the 20th century. Henri Alban Fournier was born in La Chapelle d'Anguillon in the Sologne in 1886; he was killed in battle on the Meuse, aged 27, in September 1914. The son of a schoolmaster, Fournier was sketching out both a play and a second novel at the outset of war, but his reputation rests almost exclusively on his only complete work of fiction, which narrowly missed winning the Prix Goncourt... Pertence à Série da EditoraAnchor Books (14) Baluard (3) Bibliothek Suhrkamp (142) Club Joven Bruguera (13) — 14 mais Gallimard, Folio (4943) Le livre de poche (1000) Oxford World's Classics (569) Penguin Books (2466) rororo (0192) Salamanderpockets (154) Stichting De Roos (91) Tem a adaptaçãoTem como estudoTem como suplementoTem um comentário sobre o textoTem um guia de estudo para estudantesNotable Lists
The arrival of Augustin Meaulnes at a small provincial secondary school sets in train a series of events that will have a profound effect on his life, and that of his new friend Franc ?ois Seurel. It is Seurel who recalls the impact of le grand Meaulnes, disruptive and charismatic, on his schoolmates, and the encounter that is to haunt them both. Lost, and alone, Meaulnes stumbles upon an isolated house, mysterious revels, and a beautiful girl. When hereturns to Seurel it is with the fixed determination to find the house again, and the girl with whom he has fallen in love. But the dreamlike days Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)Capas populares
Google Books — A carregar... GénerosSistema Decimal de Melvil (DDC)813Literature English (North America) American fictionClassificação da Biblioteca do Congresso dos EUA (LCC)AvaliaçãoMédia:
É você?Torne-se num Autor LibraryThing. |
Meine französische Ausgabe (Hachette 1988) kommt mit einer Einführung zum Autor und seiner Zeit (die ersten Jahre des zwanzigsten Jahrhunderts), zu dem Text und mit einem Anhang für den Schulunterricht: klärende Fragen zum Text mit möglichen Antworten.
Diese deutsche Übersetzung halte ich für sehr gut gelungen; sogar die beiden Verslein (I/16) sind dem Original durchaus ebenbürtig. (VIII-23)
Siehe auch mein Kommentar zur französischen Ausgabe https://www.librarything.com/review/249158420 ( )