Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Vergil's Aeneid, Books I-VI

por Virgil, John Conington (Commentary)

Outros autores: Ver a secção outros autores.

Séries: The Aeneid (01-06)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
961521,784 (4.42)14
This is the first volume of R. Deryck Williams' classic edition of the Aeneid, covering books I-VI. It includes the Latin text, with English introduction, an extensive commentary and notes by this renowned Virgilian scholar. Designed for upper school and university students, the commentary discusses the life and works of Virgil, the legend of Aeneas, structure and themes and Virgil's hexameter. It interprets the poetic methods and intentions of the Aeneid, and explains not only what Virgil says, but how he says it and why he says it in the particular way which he chooses. Williams considers the limitations and similarities of diction from English poets - particularly Spenser and Milton - in order to illuminate the literary impact of the Virgilian passage. Williams' aim was to be "concise rather than omissive" and his notes remain an example of clarity and good sense for any student approaching the first half of the Aeneid in whole or in part.… (mais)
Adicionado recentemente porPaideiaIHS, Meaghan007, spartacurtus, rbegley, colombini, jnsherrod11
Bibliotecas LegadasJohn Adams
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 14 menções

Mostrando 4 de 4
Dit is de vertaling van Vergilius' werk door priester-dichter Anton Van Wilderode, gepubliceerd in de jaren '70. In die tijd zat ik op de schoolbanken (middelbare school) en kreeg ik in het vijfde jaar Nederlands van hem (Cyriel Coupé was zijn eigenlijke naam), uiteraard een bijzondere ervaring. Eén keer gaf hij gedetailleerd uitleg over hoe hij de Latijnse hexameters van Vergilius had omgezet naar het Nederlands, geen eenvoudige klus, zoals we in de oefeningen zelf ook merkten. Van Wilderode werd op dat moment (1977) volop gelauwerd voor zijn vertaling (onder meer met een eredoctoraat aan de Katholieke Universiteit Leuven).

Van Wilderode stond zowel in zijn eigen dichtwerk als in zijn vertalingen van Vergilius en Horatius voor een erg klassieke, elegische aanpak. Dat beroert nog altijd een gevoelige snaar bij mij (zeker zijn betere dichtwerk), maar als ik eerlijk ben - we zijn nu meer dan 40 jaar later - is de stijl van zijn vertalingen nu wel echt uit de tijd. Hij benadrukte toen trouwens zelf dat klassieke werken (zoals die van Vergilius) minstens elke generatie een nieuwe vertaling behoeven. ( )
  bookomaniac | Dec 17, 2017 |
Pharr's edition of the Aeneid saved me as a Latin student and is still an enjoyable read years later. I particularly appreciate the pop-out list of frequent words glued to the inside back cover of most editions. My only two frustrations (and they are very, very minor) are that the translations for tricky passages are given very liberally (I would prefer to see about half as many full-phrase translations) and that it can be frustrating, to have multiple glossaries (if one doesn't know the frequency of the word, one could end up looking in three separate places). However, these are minor issues: this book is a pleasure to read and works well when teaching a variety of ages (I've taught Pharr's edition in both middle school and high school and also used it as a student at university). ( )
1 vote palaephata | Jun 29, 2015 |
If I could give this book ten stars I would. 'Nuff said. ( )
  eruditescythian | Feb 14, 2014 |
Vergil is the masters of imagery and writes one of the most incredible books of ancient history. The first book of the Aeneid starts from the beginning with the Trojan war. Vergil's image of the Trojan horse is one of his best. The Trojan horse is a true breach of the City walls by the Greeks in secrecy. Another one of Vergil's great images is in book IV. Fama- rumor, she moves very quickly and it is all evil as Vergil describes her. It is one of the most captivating books of ancient history from a very unique prespective.
  reader1534 | Jan 22, 2009 |
Mostrando 4 de 4
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (76 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Virgilautor principaltodas as ediçõescalculado
Conington, JohnCommentaryautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Butler, J.W.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Conington, JohnEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Davidson, AliceTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Ivori, Joan d'Ilustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Jahn, PaulEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Ladewig, TheodorEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Mehler, JakobEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Page, T. E.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pharr, ClydeEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Vliet, Johannes van derEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Westendorp Boerma, R. E. H.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Williams, R. DeryckEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

This is the first volume of R. Deryck Williams' classic edition of the Aeneid, covering books I-VI. It includes the Latin text, with English introduction, an extensive commentary and notes by this renowned Virgilian scholar. Designed for upper school and university students, the commentary discusses the life and works of Virgil, the legend of Aeneas, structure and themes and Virgil's hexameter. It interprets the poetic methods and intentions of the Aeneid, and explains not only what Virgil says, but how he says it and why he says it in the particular way which he chooses. Williams considers the limitations and similarities of diction from English poets - particularly Spenser and Milton - in order to illuminate the literary impact of the Virgilian passage. Williams' aim was to be "concise rather than omissive" and his notes remain an example of clarity and good sense for any student approaching the first half of the Aeneid in whole or in part.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (4.42)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 6
3.5 2
4 16
4.5 4
5 36

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,421,658 livros! | Barra de topo: Sempre visível