Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Het lied van ooievaar en dromedaris

por Anjet Daanje

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
14412193,522 (4.1)3
"Eliza May Drayden, het hoofdpersonage van 'Het lied van ooievaar en dromedaris', is al dood als de roman in het jaar 1847 in het dorpje Bridge Fowling, in Yorkshire, begint. Ieder volgend hoofdstuk schuift ten opzichte van het voorgaande een stukje op in de tijd, totdat het verhaal in het elfde hoofdstuk in onze huidige tijd is aangeland. De roman vertelt dan ook niet over Eliza May Draydens leven, maar over haar roerige leven na de dood. De lezer leert Eliza May kennen via de levens van anderen, en via biografieën en verhandelingen over haar, want zij was de schrijfster van een uitzonderlijke roman, die tijdens haar leven werd verguisd, maar die in de loop van 170 jaar door steeds meer lezers als een meesterwerk wordt gezien. Over haar leven is bitter weinig bekend, de omstandigheden waaronder ze stierf, zijn een mysterie, en naast haar roman is de enige tekst die ze heeft nagelaten een aantekenboekje met daarin geheimzinnige tekeningen, gedichten en tabellen. Anjet Daanje liet zich voor haar roman inspireren door het leven en werk van de negentiende-eeuwse schrijfster Emily Brontë. 'Het lied van ooievaar en dromedaris' borduurt voort op de ingenieuze verhaalstructuur van de roman 'Wuthering Heights'. Waar 'Wuthering Heights' twee vertellers heeft en het verhaal twee generaties en twee keer achttien jaar omspant, heeft 'Het lied van ooievaar en dromedaris' elf vertellers die de lezer meenemen in een verhaal dat zich over drie eeuwen uitstrekt."--… (mais)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 3 menções

Mostrando 1-5 de 12 (seguinte | mostrar todos)
“Heeft God honger?”
Het leuke aan een e-reader is dat je met een eenvoudige zoekopdracht kunt nagaan hoeveel keer een bepaald woord voorkomt. In deze roman is dat 492 keer “dood”. Akkoord, het is een kloeke roman (857 blz) maar het zegt wel iets over de insteek van de schrijfster: de dood is er alomtegenwoordig in; het begint en het eindigt met een sterfgeval, en in de loop van het boek ben ik de tel kwijt geraakt van hoeveel personages er precies aan hun einde komen. Al in het eerste hoofdstuk verwondert de dan 6-jarige Eliza Drayden (samen met haar zus Millicent de centrale figuur in het boek) zich erover hoe snel haar kat en haar hond die ze hadden begraven en daarna terug opgegraven “verteerd” werden in de grond, waarna ze zich gevat de vraag stelt: “Heeft God honger?” Het hoeft al niet meer uitdrukkelijk vermeld te worden, maar de gothic-elementen zijn in deze roman wel heel nadrukkelijk aanwezig, zeker in de eerste hoofdstukken, die zich afspelen in Victoriaans Engeland, midden 19de eeuw, met wel heel nadrukkelijke verwijzingen naar de Brontë-zusters (ook de Drayden-zusters zijn schrijfsters van op en top Victoriaanse boeken).
De Nederlandse schrijfster Anjet Daanje (° 1965) heeft er een ingenieus gecomponeerde werkstuk van gemaakt waarin ze 11 grote verhalen brengt waarin telkens de innige band tussen 2 mensen, meestal zussen, wordt uitgewerkt, telkens verschuivend in de tijd, van het midden van de 19de eeuw tot zelfs een klein beetje in de toekomst, het jaar 2030. Knap is de manier waarop telkens weer de Drayden-zusters aan bod komen, en er geleidelijk meer en meer van hun leven en werk aan het licht komt, via uittreksels uit hun romans, dagboeken en brieven, en de interpretaties daarvan door latere biografen, of via de personages van de latere verhalen die blijken een band met de Draydens te hebben gehad. Daanje weeft een zeer dicht web van interconnecties tussen de verhalen met veel parallelle episodes, spiegeleffecten en impliciete interne verwijzingen. Veel perspectiefwisselingen ook, je zou het boek bijna een caleidoscoop kunnen noemen, ogenschijnlijk gericht op de Drayden-zusters, maar naar mijn aanvoelen dus eerder op het fenomeen dood, onder meer via filosofische bespiegelingen. Knap gedaan, en wat mij betreft zeker het meest ambitieuze Nederlandstalige boek sinds De Ontdekking van de Hemel, van Harry Mulisch.
Met Mulisch lijkt Daanje trouwens ook de neiging te delen om breedvoerig te worden en haar verhalen wat te doen ontsporen. Zeker naar het einde toe zijn de verhalen iets te breed en iets te pathetisch uitgesponnen. En er wordt regelmatig gehallucineerd door de personages, er sluipt al eens een spook door de huizen, of doden lijken weer tot leven te komen, en nogal wat personages doen aan vormen van zelfverminking. Dat past natuurlijk enigszins in het ‘gothic’-straatje, maar naar mijn gevoel leggen die passages toch een minder geslaagd aspect van deze roman bloot. Dat blijkt vooral uit het slotverhaal, waar ze het nodig acht de relativiteitstheorie en – och Here - de quantummechanica boven te halen (altijd een zwaktebod vind ik persoonlijk) om de ondoorgrondelijkheid van de realiteit, en vooral dan van de dood, in de verf te zetten.
En wat dan met die ooievaar en die dromedaris uit de titel? Daanje legt het wel degelijk uit, al moet je er wat geduld voor opbrengen. Ik kan alleen verklappen dat die verhaal-sleutel me erg aan The Life of Pi van Yann Martel deed denken. Slotsom: knap boek, dat wel volharding van de lezer vraagt, maar misschien niet helemaal geslaagd is. ( )
  bookomaniac | Apr 15, 2024 |
DNF - langdradig en greep mijn aandacht niet.
  Danianise | Feb 15, 2024 |
Misschien had ik het boek inderdaad in delen moeten lezen, iedere maand 1 hoofdstuk. Maar dat heb ik niet gedaan en nu blijf ik duizelig achter omdat ik zoek naar verbanden die er misschien wel of niet zijn. Dit boek is een knappe compositie gebaseerd op de dames Brontë en gaat van ouderwets naar modern. Tijd speelt een grote rol en ook de dood. Met iedere keer een andere blik op het menselijk gedrag. Dat gedrag blijft hetzelfde, maar de beschrijving verandert. En niet alles wat je wilt verklaren kan je verklaren ook al lijkt het soms zo logisch. Ergens las ik dat dit een raamvertelling is, maar zo heb ik het niet ervaren. Er zijn verschillende thema's die in de verschillende verhalen ook wisselend terugkomen. Daarom wil je het boek ook in 1 keer uitlezen. Eigenlijk heb ik maar 1 echt puntje van kritiek: de gedichten van Emily Brontë zou ik onvertaald laten, in de vertaling, hoe goed ook, gaat veel van de klank verloren. Wel verlang ik na het lezen van dit boek weer terug naar de boeken van de engelse schijfsters. ( )
  Pieter_Goldhoorn | Nov 28, 2023 |
Erg goed boek. Literair sterk en zeer vernuftige opbouw. Hier en daar wat sentimenteel; vooral het laatste deel. Dan voel je als lezer dat het boek geschreven is vanuit een vrouwelijke geest..... Dit is echter geen negatieve opmerking!
Titel :
-De dromedaris wordt ergens beschreven als een omgekeerde koe.
-De ooievaar wordt herhaaldelijk vermeld. Het staat voor een zekere betekenis ivm een levensvisie. De oorsprong is een verhaal waarbij een tekening wordt gemaakt. De tekening vertoont een ooievaar wanneer hij omgekeerd wordt bekeken. ( )
  gielen.tejo | Nov 9, 2023 |
Op de helft moet dit boek terug naar de bieb. Fascinerend, goed geschreven maar af en toe wel erg wijdlopig. De hoofdstukken zijn met elkaar verweven maar kunnen ook redelijk op zichzelf staan. Vanwaar de titel? ( )
  elsmvst | Nov 9, 2023 |
Mostrando 1-5 de 12 (seguinte | mostrar todos)
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em holandês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em holandês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em holandês. Edite para a localizar na sua língua.
Kom ga zitten hier op deze zonnige steen

Het is bloemloze heide in wit winters licht

Maar ga zitten want we zijn helemaal alleen

En ontvouw hemels ademloze einderzicht
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em holandês. Edite para a localizar na sua língua.
Opgedragen aan Emily Jane Brontë (1818-1848),

Charlotte Brontë (1816-1855)

en Anne Brontë (1820-1849).

En aan mijn ouders,

Wil den Boer-Daanje (1933-2015)

en Piet den Boer (1926-2016).

En aan alle anderen die niet meer bij ons zijn

maar die in onze verbeelding voortleven.
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em holandês. Edite para a localizar na sua língua.
12 december 1847 is de dag die Susan Knowles' leven bepaalt, ze is dan al tegen de zestig, en vier jaar later sterft ze.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em holandês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

"Eliza May Drayden, het hoofdpersonage van 'Het lied van ooievaar en dromedaris', is al dood als de roman in het jaar 1847 in het dorpje Bridge Fowling, in Yorkshire, begint. Ieder volgend hoofdstuk schuift ten opzichte van het voorgaande een stukje op in de tijd, totdat het verhaal in het elfde hoofdstuk in onze huidige tijd is aangeland. De roman vertelt dan ook niet over Eliza May Draydens leven, maar over haar roerige leven na de dood. De lezer leert Eliza May kennen via de levens van anderen, en via biografieën en verhandelingen over haar, want zij was de schrijfster van een uitzonderlijke roman, die tijdens haar leven werd verguisd, maar die in de loop van 170 jaar door steeds meer lezers als een meesterwerk wordt gezien. Over haar leven is bitter weinig bekend, de omstandigheden waaronder ze stierf, zijn een mysterie, en naast haar roman is de enige tekst die ze heeft nagelaten een aantekenboekje met daarin geheimzinnige tekeningen, gedichten en tabellen. Anjet Daanje liet zich voor haar roman inspireren door het leven en werk van de negentiende-eeuwse schrijfster Emily Brontë. 'Het lied van ooievaar en dromedaris' borduurt voort op de ingenieuze verhaalstructuur van de roman 'Wuthering Heights'. Waar 'Wuthering Heights' twee vertellers heeft en het verhaal twee generaties en twee keer achttien jaar omspant, heeft 'Het lied van ooievaar en dromedaris' elf vertellers die de lezer meenemen in een verhaal dat zich over drie eeuwen uitstrekt."--

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (4.1)
0.5 1
1 2
1.5
2 1
2.5 1
3 3
3.5 3
4 7
4.5 12
5 16

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 208,329,252 livros! | Barra de topo: Sempre visível