Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

La Vita Nuova

por Dante Alighieri

Outros autores: Ver a secção outros autores.

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões / Menções
2,213247,115 (3.88)1 / 43
La Vita Nuova (1292 ?94) has many aspects. Dante ?s libello, or ?little book, ? is most obviously a book about love. In a sequence of thirty-one poems, the author recounts his love of Beatrice from his first sight of her (when he was nine and she eight), through unrequited love and chance encounters, to his profound grief sixteen years later at her sudden and unexpected death. Linked with Dante ?s verse are commentaries on the individual poems ?their form and meaning ?as well as the events and feelings from which they originate. Through these commentaries the poet comes to see romantic love as the first step in a spiritual journey that leads to salvation and the capacity for divine love. He aims to reside with Beatrice among the stars. David Slavitt gives us a readable and appealing translation of one of the early, defining masterpieces of European literature, animating its verse and prose with a fluid, lively, and engaging idiom and rhythm. His translation makes this first major book of Dante ?s stand out as a powerful work of art in its own regard, independent of its ?junior ? status to La Commedia. In an Introduction, Seth Lerer considers Dante as a poet of civic life. ?Beatrice, ? he reminds us, ?lives as much on city streets and open congregations as she does in bedroom fantasies and dreams. ?… (mais)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Grupo TópicoMessagensÚltima Mensagem 
 Fine Press Forum: La Vita Nuova43 não lido / 43MobyRichard, Maio 2023

» Ver também 43 menções

Inglês (18)  Italiano (2)  Espanhol (2)  Catalão (1)  Holandês (1)  Todas as línguas (24)
Mostrando 1-5 de 24 (seguinte | mostrar todos)
«Ecce Deus fortior me, qui veniens dominabitur michi.» ( )
  Anshin | Jan 2, 2024 |
This is a quick little read if you are craving more Dante after his Divine Comedy. I still love the way he (or the translators) write. However, as quick and beautiful this may seem, it's still a little tedious to read. Before reading this one should ask: How much do I care about Dante talking about his love for Beatrice?

For those that don't know the history, Beatrice was Dante's love until she passed. After she died it's clear that Dante never forgot about her. In his Divine Comedy she is his guide when Virgil couldn't enter Heaven and in Vita Nuova she is his poetic muse. Not much is known about Beatrice other than what we know of Dante.

Reading this I started to question their relationship. I know Dante loved Beatrice with all his heart. It's often romantic how he treated her. Did Beatrice love Dante though? Like I have said, she didn't have her own voice, only words Dante put into her's in Heaven (unless Dante actually went to Heaven and meet her there). If only someone found her writings, that is if she even wrote anything.

Been reading Shakespeare and Rossetti too and slowly getting motivated to write some poetry. My poems may be a little on the sloppy side, but it's all about how you write a poem. Now this was also a book about poetry. Kind of a how-to or self-evaluation. I found those parts more interesting than his love for Beatrice.

Overall, I wouldn't recommended this to anyone, but those who like Dante and have read all three parts of the Divine Comedy (not just the Inferno). This is kind of a let down and no were near as well written. You can pretty much avoid this book.

I will note I really like the cover to the Penguin edition. Love the illustration with Dante and Beatrice. The deep blues, golden yellows, and flower pinks really make the book appealing to look at, just wish I could judge a book by it's cover. ( )
  Ghost_Boy | Aug 25, 2022 |
One of the most beautiful books I've ever read. I love this book a thousand times more than the Divine Comedy. To me, it seems like something of a prototype of the Comedy. This book changed things for me -- in literary thinking and in spiritual understanding. I can't say enough good things about it. ( )
  CodyMaxwellBooks | Oct 30, 2021 |
A wonderful hybrid - part poetry, part prose narrative, part theological treatise, part literary criticism with a fascinating glimpse into the Dante creative process. ( )
  merlin1234 | Jul 9, 2021 |
PO-1
  Murtra | Aug 10, 2020 |
Mostrando 1-5 de 24 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (156 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Dante AlighieriAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Appelbaum, StanleyTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Barbi, MicheleEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Barolini, TeodolindaEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Berardinelli, AlfonsoContribuidorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Carrai, StefanoEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Casini, TommasoEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Chiapelli, FrediEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Ciccuto, MarcelloEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Delft, A.H.J. vanContribuidorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Emerson, Ralph WaldoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Gorni, GuglielmoEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Haapanen-Tallgren, TyyniTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Keuls, H. W. J. M.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Musa, MarkTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Musa, MarkPrefácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Nieuwenhuijzen, KeesDesigner da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Norton, Charles EliotTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Oelsner, H.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Petrocchi, GiorgioIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pietrobono, LuigiEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Raud, ReinPrefácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Raud, ReinTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Reynolds, BarbaraTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rossetti, Dante GabrielTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Sanguineti, EdoardoIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Suchtelen, Nico vanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Suchtelen, Nico vanIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
In quella parte del libro de la mia memoria dinanzi a la quale poco si potrebbe leggere, si trova una rubrica la quale dice: Incipit vita nova.
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em holandês. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (2)

La Vita Nuova (1292 ?94) has many aspects. Dante ?s libello, or ?little book, ? is most obviously a book about love. In a sequence of thirty-one poems, the author recounts his love of Beatrice from his first sight of her (when he was nine and she eight), through unrequited love and chance encounters, to his profound grief sixteen years later at her sudden and unexpected death. Linked with Dante ?s verse are commentaries on the individual poems ?their form and meaning ?as well as the events and feelings from which they originate. Through these commentaries the poet comes to see romantic love as the first step in a spiritual journey that leads to salvation and the capacity for divine love. He aims to reside with Beatrice among the stars. David Slavitt gives us a readable and appealing translation of one of the early, defining masterpieces of European literature, animating its verse and prose with a fluid, lively, and engaging idiom and rhythm. His translation makes this first major book of Dante ?s stand out as a powerful work of art in its own regard, independent of its ?junior ? status to La Commedia. In an Introduction, Seth Lerer considers Dante as a poet of civic life. ?Beatrice, ? he reminds us, ?lives as much on city streets and open congregations as she does in bedroom fantasies and dreams. ?

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

La Vita Nuova em Fine Press Forum

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.88)
0.5
1
1.5
2 14
2.5 4
3 46
3.5 15
4 69
4.5 6
5 59

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,495,340 livros! | Barra de topo: Sempre visível