Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Seeing (2004)

por José Saramago

Outros autores: Ver a secção outros autores.

Séries: Ensaio sobre a cegueira (2)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
2,767635,164 (3.7)90
On election day in the capital, it is raining so hard that no one has come out to vote. The politicians are growing jittery. Should they reschedule for another day? Around three o'clock, the rain finally stops. At four, voters rush to the polling stations, as if ordered to appear. But when the ballots are counted, more than 70% are blank. The citizens are rebellious. A state of emergency is declared. The president proposes that a wall be built around the city. But are the authorities acting too precipitously? Or even blindly? The word evokes terrible memories of the plague of blindness that hit the city four years before, and of the one woman who kept her sight. Could she be behind the blank ballots? Is she the organizer of a conspiracy against the state? What begins as a satire on governments and the sometimes dubious efficacy of the democratic system turns into something far more sinister.--From publisher description.… (mais)
  1. 00
    Ensaio sobre a cegueira por José Saramago (icallithunger)
    icallithunger: These two books should be read together. They happen in the same universe and talk about some of the same themes- about fear, chaos and how far the human goes when faced with them.
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 90 menções

Inglês (47)  Espanhol (6)  Italiano (4)  Holandês (3)  Alemão (1)  Árabe (1)  Francês (1)  Todas as línguas (63)
Mostrando 1-5 de 63 (seguinte | mostrar todos)
Durante las elecciones municipales de una ciudad sin nombre, la mayoría de sus habitantes decide individualmente ejercer su derecho al voto de una manera inesperada. El gobierno teme que ese gesto revolucionario, capaz de socavar los cimientos de una democracia degenerada, sea producto de una conjura anarquista internacional o de grupos extremistas desconocidos. Las cloacas del poder se ponen en marcha: los culpables tienen que ser eliminados. Y si no se hallan, se inventan.
  Natt90 | Mar 23, 2023 |
Nachdem bei Wahlen die Mehrheit der Bevölkerung der Hauptstadt einer namentlich nicht genannten, westlichen Demokratie leere Stimmzettel abgegeben haben, lässt die Regierung die Wahlen wiederholen. Doch erneut wählen über 70% der Bevölkerung weiß und zwar ohne, dass politische Gruppierungen dazu aufgerufen hätten. Ratlos verhängt die Regierung den Belagerungszustand über die Hauptstadt und zieht sich aus dieser zurück, jedoch nicht, ohne einen Sündenbock für das unerklärliche Votum zu präsentieren.

Saramagos politische Parabel erzählt von der Angst westlicher Demokratien vor Legitimationsverlust. Was, wenn sich das Volk nicht mehr am politischen Diskurs beteiligt, sich gar vom Staat fernhält? Schädigt Weiß-Wählen die Grundfesten der Demokratie? Die Ursachenforschung und -bekämpfung des aufgeworfenen demokratischen Phänomens durch die Regierung in Saramagos Werk ist hingegen eine zutiefst anti-demokratische: Die Machthaber reagieren mit Repression und Verhängung des Belagerungszustands.

"Die Stadt der Sehenden" schließt lose an die Ereignisse in Saramagos Meisterwerk "Die Stadt der Blinden" an. Wie dort macht es Saramago dem Leser aufgrund seines Schreibstils schwer, indem er in ellenlangen Absätzen nahezu gänzlich auf die Interpunktion verzichtet und direkte Reden nicht kennzeichnet sondern in Form von Gliedsätzen endlos aneinanderreiht. Trotzdem gelingt es Saramago konstant Spannung aufzubauen und steuert er den Leser durch ein komplexes Labyrinth politischer und existenzieller Grundsatzfragen. ( )
  schmechi | Mar 15, 2023 |
In this sequel to Saramago’s dystopian book Blindness, a large majority of the populace has cast a blank ballot in the parliamentary election. The first half follows the bureaucrats as they try to make sense of the anomaly, eventually deciding it is a plot against the government. The second half shifts to the search for a scapegoat and remaining government officials attempting a mass deception.

It is a book about power and what people are willing to do to remain in power. It is about the need to maintain a moral compass. It seemed almost surreal reading this book while watching the bizarre events following the 2020 US Presidential election.

Saramago uses his razor-sharp wit to satirize spin-doctoring, bureaucracy, abuse of authority, and corruption. It is written in Saramago’s usual style – extremely long sentences, lengthy paragraphs, and dialogue embedded in the text. I could have used more breaks for the eyes, but I knew what to expect as all Saramago’s works are written in the same manner. He inserts wry wit, and his satire is well crafted.

To obtain the best experience, read Blindness first. These are cautionary tales and worth the time invested. Saramago poses questions about the fragility of social structures, which are, unfortunately, all too relevant to today’s world.

Memorable quotes:

"But truths need to be repeated many times so that they don't, poor things, lapse into oblivion."

“It was arrant nonsense to take away the rights of someone whose only crime had been to exercise one of those rights.”

“Tell the minister that no amount of cunning will do any good, we will all continue to lie when we tell the truth, and to tell the truth when we lie, just like him.”

“As my cat would say, all hours are good for sleeping.”
( )
  Castlelass | Oct 30, 2022 |
Saramago, siempre! ( )
  franhuer | Mar 25, 2022 |
A "sequel," if you will, to Blindness. It started out as an apparently light-hearted and wry political satire, then turned much darker, until the ending, which was like a punch in the stomach. ( )
  Charon07 | Jul 16, 2021 |
Mostrando 1-5 de 63 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (11 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Saramago, Joséautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Costa, Margaret JullTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kort, Maartje deTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Mansour, ClaudineDesigner da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Let's howl, said the dog--The Book of Voices
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
For Pilar, every single day. For Manuel Vazquez Montalban, who lives on.
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Terrible voting weather, remarked the presiding officer of polling station fourteen as he snapped shut his soaked umbrella and took off the raincoat that had proved of little use to him during the breathless forty-meter dash from the place where he had parked his car to the door through which, heart pounding, he had just appeared.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Translation of Ensaio sobre a Lucidez
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (2)

On election day in the capital, it is raining so hard that no one has come out to vote. The politicians are growing jittery. Should they reschedule for another day? Around three o'clock, the rain finally stops. At four, voters rush to the polling stations, as if ordered to appear. But when the ballots are counted, more than 70% are blank. The citizens are rebellious. A state of emergency is declared. The president proposes that a wall be built around the city. But are the authorities acting too precipitously? Or even blindly? The word evokes terrible memories of the plague of blindness that hit the city four years before, and of the one woman who kept her sight. Could she be behind the blank ballots? Is she the organizer of a conspiracy against the state? What begins as a satire on governments and the sometimes dubious efficacy of the democratic system turns into something far more sinister.--From publisher description.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.7)
0.5 4
1 11
1.5 2
2 35
2.5 13
3 113
3.5 41
4 158
4.5 23
5 111

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 203,242,180 livros! | Barra de topo: Sempre visível