Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

The Innamorati por Midori Snyder
A carregar...

The Innamorati (original 1998; edição 2000)

por Midori Snyder

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
25211102,218 (3.85)12
The frustrated in love know it, the barren women, the silent poets, the lustful priests - all those who suffer from cursed lives. By ones and twos, in carriages, on horseback, on foot, they flock to the Maze at the heart of the city Labirinto. Five pilgrims, with their enemies, their drinking buddies, and their chance-met companions, journey across a richly imagined Renaissance Italy alive with adventures and magic, to meet in the great Labyrinth. Their adventures grow ever more baroque, comical, and magical, until they reach the heart of the Maze, and perhaps, their hearts' desire.… (mais)
Membro:kalexa
Título:The Innamorati
Autores:Midori Snyder
Informação:Tor Books (2000), Edition: 1st, Paperback, 384 pages
Coleções:A sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Informação Sobre a Obra

The Innamorati por Midori Snyder (1998)

Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 12 menções

Mostrando 1-5 de 11 (seguinte | mostrar todos)
Je hebt de Commedia dell'arte en je hebt de Innamorati. Dit boek gaat over de laatste groep mensen. Het zijn allemaal verdoolde zielen die het in de meeste gevallen niet al te best hebben getroffen in het leven. Er is een door Orpheus verbannen sirene, een beroepsduelleur, een dichter die altijd de waarheid wil spreken en daardoor niet meer kan dichten en meer van dat soort mensen. In het eerste gedeelte worden alle hoofdpersonages uitgelicht en leren we ze een beetje kennen. Ze voelen zich eigenlijk allemaal vervloek en in het middelste gedeelte worden ze allemaal aangetrokken door het verhaal over een labyrint waar in iedereen bevrijd zou kunnen worden van die vloek. Daarvoor moeten ze allerlei obstakels overwinnen, vechten met saters en dat soort fantasie creaturen.
Het boek leest makkelijk en ik heb het echt wel een fijne ervaring gevonden om te lezen. Ik twijfelde nog even tussen een 7 en een 8, maar uiteindelijk is het toch een 8 geworden. ( )
  connie53 | Feb 20, 2023 |
This was a great read that brought me to tears more than once. The first thing that caught my eye was the Italian Renaissance setting - I've been studying Italian and am very interested in the period - and the flap notes sold me on giving it a go.

I'm glad I did! This one is a bit genre-bending. You could call it historical fantasy, but to me it reads more like magic realism in a Renaissance rather than contemporary setting. The addition of the magical elements is not to create alternate reality, but as the Wikipedia article on magic realism puts it, it "uses a substantial amount of realistic detail and employs magical elements to make a point about reality". In this case, points about personal loss and redemption.

It does this through an artful lens of Italian theatrical tradition. Without going into any spoilers, the book takes us on each character's inner and outer journeys to a very satisfying denouement.

Highly recommended! ( )
  lexa.blackbird | Sep 11, 2020 |
Wow... Just WOW.
5 strong solid stars.
Is this my new favorite book? I mean, I already want to read it again.

I am for once, blown away. I was left speechless for 24 hours after finishing this book because my brain needed time to absorb and relish this delicious meal of a story.
I loved this book so much, that now I am actually taking a break from everything in the world, Because I am in mourning....


::throws self to the floor::
AYY MADDDDOONNNNAAA MIAAA
::puts both palms to face::
"what am I supposed to do with myself now??? Ohhhh the Drama that is this cruel life!!!"
::spits twice into palm and holds to the sky::
"Uncurse me God!! allow me to read another story as good as this in my lifetime!!"

This is an epic tale that includes beautiful unique characters that have different paths and intertwine at the center of the Labyrinth. It is chock full of suspense, drama, romance, humor, and mythological references. There is not ONE boring section to this story.

This book captures what it is really like to be an italian. I think we are just naturally dramatic and over the top. This Labyrinth world is so surreal, and mysterious and full of superstition. As an Italian American woman, I am fully satisfied with what the author did with these characters and the construction of this story.
I laughed, I cried, I gasped, I was truly touched, and most of all it made me even more PROUD to be an Italian. This is TRUE literature in its finest form!
ENCORE!!!!!!!!!! ENCORE!!!!!
( )
  XoVictoryXo | May 31, 2016 |
Again, 3.5 stars. A fantastical theatrical adventure blending myth, romance and the commedia dell'arte which is full of sprezzatura but in which the spectacle is more vivid than the characters themselves. Somehow I wanted to like it more than I did in the end, although I can't fault it for spirit and panache. You can see the full review here on my blog:
http://theidlewoman.blogspot.co.uk/2014/09/the-innamorati-midori-snyder.html ( )
  TheIdleWoman | Jul 21, 2014 |
Liked it, didn't love it. Maybe I'll come back and bump it up a star later, I dunno. I'm being honest about where I am with it right now. I'm sad because I really enjoyed The Flight of Michael McBride and Hannah's Garden. But whatever it was that clicked for me with those titles, I didn't find it here.

There were a lot of fun and interesting elements here, the Commedia del Arte, a lava monster, Bacchus and the maenads running amok in a giant shapeshifting labyrinth - it could have worked. But for me it just, ... didn't. Maybe I wasn't in the right mood.

I actually enoyed the first 200 pages and was kind of into it, but then I ground to a halt. I just felt like it was going around and around in circles covering the same ground again and again and not in a good way. Also I wanted the characters to stop yelling at one another and lecturing each other about their personal failings. Honestly, toward the end I got so bored I started skimming.

But it won a Mythopoeic Award and got great reviews so don't take my word for it, check it out for yourself. Maybe I was just in a grumpy head space or something. ( )
  bunwat | Mar 30, 2013 |
Mostrando 1-5 de 11 (seguinte | mostrar todos)
Les Innamorati rappellent avec une force étonnante l'univers de Laurent Kloetzer (La Voie du cygne et Mémoire vagabonde, tout juste réédité d'ailleurs, chez Mnémos), mais, là où le style de Kloetzer laisse tant à désirer, péché de jeunesse s'il en est, celui de Midori Snyder, servi par une traduction inspirée de Monique Lebailly, explose, fleurit, rebondit de morceau de bravoure en morceau de bravoure. Riche, coloré, brutal et parfois d'une paillardise de bordel à marée basse, ce roman est un feu d'artifice, un carnaval de corps et d'âmes déchirés par la haine et magnifiés par l'amour. Tout simplement le plus beau livre de fantasy que j'aie lu depuis le Gloriana de Michael Moorcock. À acheter les yeux fermés, pour mieux les ouvrir.

 
Les Innamorati pourrait être considéré comme un roman de « fantasy historique », sous-genre que nous connaissons en France à travers les œuvres de Guy Gavriel Kay ou encore de Lisa Goldstein. L'Italie du XVème siècle y est en effet évoquée de façon vivante et colorée, mais finalement le contexte historique importe peu car le récit est avant tout une brillante évocation de l'art théâtral.
Dès les premières pages, nous sommes entraînés dans un monde où les masques peuvent prendre la parole, faire leurs commentaires et transformer la personnalité de celui qui les porte. Après un étonnant parcours plein de surprises, chacun des dix personnages trouvera l'objet de sa quête – quête consciente ou pas – mais chacun se révélera aussi avoir incarné l'un des personnages typiques de la commedia dell'arte : au lecteur de deviner à l'avance qui est Pantalon, le Matamore, le Docteur, Arlequin ou Colombine... Tous seront à leur tour Innamorato ou Innamorata, c'est-à-dire dans le rôle de l'amoureux ou de l'amoureuse, qui « ne porte pas de masque, sauf l'apparence que l'amour lui prête. » (p.385)
Le lecteur peu familier avec le théâtre italien n'aura aucune difficulté à apprécier ces références, car l'auteur les explicite suffisamment – sans pesanteur aucune. De plus, certains de ces personnages ont leur équivalent dans des pièces plus connues, comme celles de Molière. Ainsi les amusantes trouvailles et ruses du valet Giano rappellent-elles irrésistiblement les fourberies d'un certain Scapin.
C'est aussi avec les comédies shakespeariennes que s'impose la comparaison : des pièces basées sur les faux-semblants, les travestissements, les stratagèmes et les chassés-croisés ; des contes où l'irruption du surnaturel et de créatures fantastiques contribue à invoquer une atmosphère magique qui permet aux couples de se former pour un final joyeux où le badinage triomphe. On retrouve dans Les Innamorati la même légèreté, le même mouvement virevoltant, le même sens de l'espace que dans les meilleures de ces comédies, bien loin des farces bouffonnes et autres pantalonnades.

Midori Snyder parvient à évoquer ces références théâtrales sans jamais trahir la forme romanesque. Elle met en scène cette fantasia, cette extravaganza, de façon sensuelle et enivrante. Souvent drôle, voire truculent, le texte pétille de malice et d'intelligence ; on passe du rire aux larmes, on est intrigué, on retient son souffle, on s'effraye, mais tout est bien qui finit bien... Exceptionnel, ce brillant roman est une véritable fête pour les sens et l'esprit, un spectacle étourdissant et magique auquel vous êtes convié à une place privilégiée : ne le manquez pas !

 

Pertence à Série da Editora

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Plus tard
Parle de moi
à mes petits-enfants
qu'ils en viennent à espérer
que la route continue forcément
après le tournant
et que le mouvement est
une autre forme d'éternité.
E.S., 1992
Je déteste et j'aime,
Pourquoi ? me demandez-vous.
Je l'ignore. Mais je sens
Que cela m'arrive et j'ai mal.
CATULLE
Divertissons-nous, aujourd'hui. Vous ne devinerez jamais mon nom et je ne vous demanderai pas de le tenter. Je suis un fol esprit ou un farfadet. Je viens de l'autre monde, et l'un de ces esprits, Actius ou Plaute, m'ordonne de vous dire que, ce soir, on va donner une comédie.
Angelo Beolco dans le rôle de Ruzzante, XVIe siècle
C'est ce qui arrive quand vous traversez à la hâte un labyrinthe: plus vous allez vite, plus vous vous empêtrez.
SENEQUE, Epistulae, "Moralité", vers 44
Il est vrai que dans chaque pan que fait l'homme, la Fortune en conçoit un autre.
Le Cardinal Bibiena, La Calandria
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
À la mémoire chérie de mon père, Emile Snyder
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Le soleil matinal se leva sur une mer verte et calme.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em holandês. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

The frustrated in love know it, the barren women, the silent poets, the lustful priests - all those who suffer from cursed lives. By ones and twos, in carriages, on horseback, on foot, they flock to the Maze at the heart of the city Labirinto. Five pilgrims, with their enemies, their drinking buddies, and their chance-met companions, journey across a richly imagined Renaissance Italy alive with adventures and magic, to meet in the great Labyrinth. Their adventures grow ever more baroque, comical, and magical, until they reach the heart of the Maze, and perhaps, their hearts' desire.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.85)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 15
3.5 3
4 15
4.5 2
5 12

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 197,819,489 livros! | Barra de topo: Sempre visível