Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Ceux qui vont mourir te saluent (1995)

por Fred Vargas

Outros autores: Ver a secção outros autores.

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
4941549,555 (3.44)11
Claudio, Tiberio y Nerón son tres estudiantes franceses que viven en Roma. Claudio es un chico mimado, egoísta, tierno y mujeriego; Tiberio, el huérfano, el más guapo y brillante de los tres, es un apasionado del latín clásico; Nerón es amoral, esteta y se peina a la antigua. Juntos conforman un grupo curioso, divertido y entrañable. En pleno mes de junio se ven inmersos en una aventura frenética, que conmueve los pilares de sus vidas y pone en entredicho su amistad. Henri Valhubert, coleccionista de arte parisino ;y padre de Claudio;, es asesinado una noche de fiesta delante del palacio Farnesio, entre antorchas y muchedumbres ebrias. ¿Qué venía a hacer a Roma? ¿Y cómo ha podido beber una copa de cicuta? Al mismo tiempo, se descubre que unos valiosísimos dibujos de Miguel Ángel han sido robados de la Biblioteca Vaticana. ¿Tiene el crimen algo que ver con estas extrañas desapariciones?… (mais)
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 11 menções

Inglês (7)  Italiano (3)  Francês (3)  Espanhol (2)  Todas as línguas (15)
Mostrando 1-5 de 15 (seguinte | mostrar todos)
Claudio, Tiberio y Nerón son tres estudiantes franceses que viven en Roma. Claudio es un chico mimado, egoísta, tierno y mujeriego; Tiberio, el huérfano, el más guapo y brillante de los tres, es un apasionado del latín clásico; Nerón es amoral, esteta y se peina a la antigua. Juntos conforman un grupo curioso, divertido y entrañable. En pleno mes de junio se ven inmersos en una aventura frenética, que conmueve los pilares de sus vidas y pone en entredicho su amistad. Henri Valhubert, coleccionista de arte parisino –y padre de Claudio–, es asesinado una noche de fiesta delante del palacio Farnesio, entre antorchas y muchedumbres ebrias. ¿Qué venía a hacer a Roma? ¿Y cómo ha podido beber una copa de cicuta? Al mismo tiempo, se descubre que unos valiosísimos dibujos de Miguel Ángel han sido robados de la Biblioteca Vaticana. ¿Tiene el crimen algo que ver con estas extrañas desapariciones?.
  Natt90 | Feb 11, 2023 |
Die Zutaten: Drei etwas exzentrische französische Studenten in Rom, die sich die Namen römischer Kaiser gegeben haben: Claudius, Tiberius, Nero. Eine wundervolle Italienerin Anfang 40, Laura, der in dieser Geschichte nahezu alle Männer verfallen. Claudius' Vater, ein namhafter Pariser Kunsthistoriker. Lorenzo Vitelli, ein feinsinniger italienischer Bischof, zuständig für die Vatikanbibliothek, Mentor der drei Studenten. Richard Valence, Sonderbeauftragter der französischen Regierung - kultiviert, sehr gut aussehend, Sakko und geschlossener Hemdkragen selbst bei dieser römischen Hitze. Sein erklärter Gegenspieler, Inspektor Ruggieri, immer in Hemdsärmeln, Typ Columbo. Der Fall: Auf dem europäischen Kunstmarkt taucht aus obskurer Quelle eine unbekannte Michelangelo-Zeichnung auf. Wurde sie aus den Archiven des Vatikans gestohlen? Überstürzt reist Claudius' Vater nach Rom. Bei einer nächtlichen Gala vor dem Palazzo Farnese wird er kurz nach seiner Ankunft durch einen Becher Schierling umgebracht. Wer aber war in der Lage, diesen antiken Gifttrank zu bereiten?
  Fredo68 | May 14, 2020 |
"Addio" sul serio!

Ci son rimasta male. Dopo aver letto tutti i libri della Vargas (e con gran soddisfazione), questo mi ha proprio deluso. Sembrava una forzatura continua. L'introduzione alla storia e ai personaggi stenta a decollare; la presunta atmosfera "decadente" della capitale italiana fa sì che anche il romanzo ne risenta; una patina di polvere e stanchezza cala su tutto, quasi come se l'immobilismo che caratterizza il nostro paese si diffondesse come un morbo anche tra le pagine del libro. Rari momenti di luce non sono sufficienti a far pendere il piatto della bilancia verso la narrazione brillante e circostanziata cui mi ero abituata. Giunti appena alla metà della storia, sembra non ci sia più niente da dire e il passaggio attraverso pasticciati colpi di scena non serve a riaccendere l'interesse del lettore. Il confronto con gli altri romanzi è schiacciante e a sfavore di questa incomprensibile (e si spera unica) parentesi. Mi auguro di non piangere la perdita di una cara amica.
  Magrathea | Dec 30, 2017 |
(Come inizia:) " I due ragazzi ammazzavano il tempo alla stazione Termini di Roma. - A che ora arriva il suo treno? - domandò Nerone. - Tra un'ora e venti, - rispose Tiberio. - Hai intenzione di startene così per molto? Hai intenzione di rimanere immobile ad aspettare quella donna? - Si. Nerone sospirò. La stazione era vuota, erano le otto del mattino, e lui attendeva quel maledetto Palatino..."

(pag.17) ... Non avertene a male, amico mio. Sai benissimo che, dopo tre bicchieri, un intenerimento generale ti trascina con indulgenza indiscriminata in un mondo migliore, dove di colpo tutte le donne ti sembrano desiderabili e tutti gli uomini affascinanti...

(pag. 67) ... Ci sono per esempio, dei documenti che si possono sfogliare solo con le pinze, per non macchiarli. Be', se qualcuno ci appoggia sopra un'unghia, io lo so...

(pag. 82) ... Il vescovo si allontanò dalla balaustra, volse loro le spalle e se ne andò a grandii passi. La porta dello studio si rinchiuse con violenza. Ruggieri rinase impietrito sul gradino, aggrappandosi al corrimano. Tramutava l' oro in piombo..."
  circa2000 | Feb 17, 2014 |
This is the first novel published in 1994 by Fred Vargas. A very popular and notorious mystery writer in the French world right now. I hadn't read any of her novels yet. At the height of the hype frenzy (2 years ago) we couldn't keep the books on the shelves. Now, things have quiet down a bit and I was able to get my hands on her first novel. This is a plot with lots and lots of red herrings and an ending that cheats a little. What's really good in this little mystery, chase, thriller set in Rome in mid summer? The characters. Three young men in their mid to late twenties all fascinated by the step mother of one of them. All three gave themselves nicknames. But not any nicknames. Roman Emperor names. So we have Claudius, Nero and Tiberius. All three mixed up in the death of Claudius' father murdered on the Farnese's plaza on a faithful Saturday night. Was it because he stumbled on to the ring of thieves that are smuggling precious drawings from the Vatican's library or is it something a little more personal. Interesting. The title refers to the words the gladiator said to the Emperor before they started to fight. Loosely translated : Those who are about to die salute you. ( )
  writerlibrarian | Apr 4, 2013 |
Mostrando 1-5 de 15 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (1 possível)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Fred Vargasautor principaltodas as ediçõescalculado
Balmelli, MauriziaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Botto, MargheritaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Scheffel, TobiasTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Les deux jeunes gens tuaient le temps dans la gare centrale de Rome.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Claudio, Tiberio y Nerón son tres estudiantes franceses que viven en Roma. Claudio es un chico mimado, egoísta, tierno y mujeriego; Tiberio, el huérfano, el más guapo y brillante de los tres, es un apasionado del latín clásico; Nerón es amoral, esteta y se peina a la antigua. Juntos conforman un grupo curioso, divertido y entrañable. En pleno mes de junio se ven inmersos en una aventura frenética, que conmueve los pilares de sus vidas y pone en entredicho su amistad. Henri Valhubert, coleccionista de arte parisino ;y padre de Claudio;, es asesinado una noche de fiesta delante del palacio Farnesio, entre antorchas y muchedumbres ebrias. ¿Qué venía a hacer a Roma? ¿Y cómo ha podido beber una copa de cicuta? Al mismo tiempo, se descubre que unos valiosísimos dibujos de Miguel Ángel han sido robados de la Biblioteca Vaticana. ¿Tiene el crimen algo que ver con estas extrañas desapariciones?

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.44)
0.5
1 8
1.5 2
2 7
2.5 3
3 18
3.5 11
4 42
4.5
5 13

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,382,005 livros! | Barra de topo: Sempre visível