Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Collected Poems (1940)

por Edith Södergran

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
2154125,518 (4.26)4
When she died in poverty at 31, Edith Södergran had been dismissed as a mad, megalomaniac aristocrat by most of her Finnish contemporaries. Today she is regarded as Finland's greatest modern poet. Her poems - written in Swedish - are intensely visionary, and have been compared with Rimbaud's, yet they also show deep affinities with Russian poetry, with the work of Blok, Mayakovsky and Severyanin in particular. Born in 1892 of a Finno-Swedish family, Edith Södergran grew up in Raivola, a village on the Russian border, but was educated at a German school in St Petersburg. Her early influences were Goethe and Heine, and she wrote first in German. The driving force of Edith Södergran's mature Swedish poetry was her struggle against TB, which she contracted in 1908. For much of her short life she was a semi-invalid in sanatoria in Finland and Switzerland. Her last years were spent amid the turmoil of the Russian Revolution and in desperate poverty in Raivola, where she died in 1923. Edith Södergran saw herself as an inspired free spirit of a new order, a disciple on her own terms of Nietzsche, then of the nature mystic Rudolf Steiner, and finally of Christ. But her voice is subtle and wholly original. It transcends the limits imposed by her illness to make lyrical statements about the violence and darkness of the modern world - imagistic poems that are alarming in the surreal beauty of their fragmentary diction.David McDuff's edition is the first complete translation into English of Edith Södergran's Swedish poetry. His versions adhere as closely as possible to the spirit and the letter of the Swedish original. In his introductory essay David McDuff gives a comprehensive and illuminating account of Edith Södergran's life and work.… (mais)
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 4 menções

Mostrando 4 de 4
Inget för mig. Naturpoesi (vilket iofs var okej), tjafs om poeta vates med lyra, billig drama med gamla gudar, naturmystik och till slut mycket skitsnack om gud och gudsmodern. ( )
  Petroglyph | Dec 29, 2019 |
Your teeth are strong, sister, your tongue beautiful and mysterious. “Det är som gästade jag jorden tillfälligt, flyktigt, lätt / för att med en skur av speord väcka den.” (“Sol,” p. 157) Did you know how far your words would fly? You knew ;-)
  ketolus | Aug 7, 2017 |
Jag har en teori: Nietzsche kan göra även normalt intelligenta personer till idioter. Bevis: Edith Södergran (han kan även göra idioter till än större idioter, vilket ett av nittonhundratalshistorien är ett sorgligare bevis på). Efter att ha läst hennes samlade dikter, med sedvanlig fantasilöshet i en volym kallad just Samlade dikter, så är det rätt klart att den första boken hon gav ut, Dikter, är helt fantastisk, och att det mesta som följde därpå är tröttsamt övermänniskojoller som man lätt kan avstå från.

Det är också i den första delen man hittar de dikter Södergran blivit mest känd för: »Dagen svalnar« med sina inlevande ord till den som sökte en kvinna men fann en själ, »Violetta skymningars« vilda feminism samt »Vierge Moderne« med sin okuvliga, ostoppbara rytm. Och detta bara på de första 20 sidorna! Sedan mattas det av något, men en sådan inledning är nog för att Dikter skall vara en fantastisk diktsamling, och för att man skall bli frustrerad och besviken när man sedan hamnar mitt i ett träsk av Nietzscheanska profetmanér och tomma aforismer (två smärre samlingar sådana är insprängda bland diktsamlingarna), dock med litet andningsuppehåll i dikterna till »systern« Hagar Olsson, där de värsta fasonerna försvinner och Södergran återigen visar sig vara en skicklig poet. Även somt av materialet i den postuma Landet som inte är är trevligt, i synnerhet det som skrevs efter den sista samlingen och visar på en mer naturmystisk orientering. Det mesta är dock sådant jag helst skulle slippa ha behövt fylla upp hyllcentimeter med.

För att riktigt förstå hur tråkigt det är att drabbas av övermänniskolaterna kan vi ta ett litet prov på det ostörda tillståndet: den stilla »En önskan«, där Södergran sannerligen inte förhäver sig:

Av hela vår soliga värld
önskar jag blott en trädgårdssoffa
där en katt solar sig…
Där skulle jag sitta
med ett brev i barmen,
ett enda litet brev.
Så ser min dröm ut…

Söderberg är modernist, och har således inte mycket av vare sig meter eller rim (utom i de tidiga dikterna, där ett par rim då och då visar sig, till glädje för ingen: en dikt skall ha nästan alla rader rimmade eller inga alls). Detta kontrasteras dock mot det ålderdomliga språkbruket, med pluralformer och arkaismer (finlandssvenskan är ju mer konservativ), vilket ibland ger ett lite märkligt men inte direkt oangenämnt resultat.

Hade det bara varit Dikter som resenserats hade omdömet blivit mycket, mycket högt. Tyvärr förödde Södergren både talang och tid på för mig så helt otilltalande dikter i ett alltför högspänt och högmodigt stämningsläge att jag nästan önskar att denna senare produktion uteblivit. Trist på en sådan förmåga. ( )
1 vote andejons | Jan 10, 2010 |
Edith Irene Södergran, född 4 april 1892, död 24 juni 1923, var en finlandssvensk poet.

Edith Södergran var en av de första modernisterna inom svensk litteratur, påverkad av fransk symbolism, tysk expressionism och rysk futurism. Vid 24 års ålder debuterade hon med diktsamlingen ”Dikter”.

Eftersom hon dog tidigt, vid endast 31 års ålder, hann hon inte uppleva den uppskattning och berömmelse hennes poesi senare vann runtom i världen. Hennes inflytande på efterkommande lyriker är stort och idag anses hon vara en av huvudpersonerna inom den svenska modernistiska lyriken. Hennes prägel på bildspråk, rytm och associativt fri stil är synlig långt in i samtida svensk lyrik och rocklyrik, till exempel hos Mare Kandre, Gunnar Harding, Eva Runefelt och Eva Dahlgren.

http://sv.wikipedia.org/wiki/Edith_S%C3%B6dergran ( )
  Jannemangan | Mar 21, 2010 |
Mostrando 4 de 4
sem críticas | adicionar uma crítica
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

When she died in poverty at 31, Edith Södergran had been dismissed as a mad, megalomaniac aristocrat by most of her Finnish contemporaries. Today she is regarded as Finland's greatest modern poet. Her poems - written in Swedish - are intensely visionary, and have been compared with Rimbaud's, yet they also show deep affinities with Russian poetry, with the work of Blok, Mayakovsky and Severyanin in particular. Born in 1892 of a Finno-Swedish family, Edith Södergran grew up in Raivola, a village on the Russian border, but was educated at a German school in St Petersburg. Her early influences were Goethe and Heine, and she wrote first in German. The driving force of Edith Södergran's mature Swedish poetry was her struggle against TB, which she contracted in 1908. For much of her short life she was a semi-invalid in sanatoria in Finland and Switzerland. Her last years were spent amid the turmoil of the Russian Revolution and in desperate poverty in Raivola, where she died in 1923. Edith Södergran saw herself as an inspired free spirit of a new order, a disciple on her own terms of Nietzsche, then of the nature mystic Rudolf Steiner, and finally of Christ. But her voice is subtle and wholly original. It transcends the limits imposed by her illness to make lyrical statements about the violence and darkness of the modern world - imagistic poems that are alarming in the surreal beauty of their fragmentary diction.David McDuff's edition is the first complete translation into English of Edith Södergran's Swedish poetry. His versions adhere as closely as possible to the spirit and the letter of the Swedish original. In his introductory essay David McDuff gives a comprehensive and illuminating account of Edith Södergran's life and work.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (4.26)
0.5
1
1.5 1
2
2.5 1
3 1
3.5
4 5
4.5 2
5 9

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,505,841 livros! | Barra de topo: Sempre visível