Página InicialGruposDiscussãoExplorarZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Gathering the Sun: An Alphabet in Spanish and English

por Alma Flor Ada

Outros autores: Simon Silva (Ilustrador)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões
5023437,983 (3.9)Nenhum(a)
A book of poems about working in the fields and nature's bounty, one for each letter of the Spanish alphabet.
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Mostrando 1-5 de 34 (seguinte | mostrar todos)
This book is a bilingual( Hispanic and English) alphabet book of what this Latino family is thankful for that comes from the Earth. From Arboles( trees) to Zanahoria (carrots), you not only get to take a trip to see just how hard in the fields this family works, but how grateful they are to Mother Earth that she provides the sun, the rain, and especially the crops for them and their families. ( )
  J.Peterson | Jan 14, 2020 |
What a rich and colorful book about the cultural aspects of latin america and mexico, as told through poetry and a child's understanding. The book with both spanish and english translations encapsulates the latin american culture in the lens of the fruit and vegetables that farm workers harvest and the traditions of family. for those children who have come from these rich pastoral traditions in latin america today, they will be filled with such amazing imagery both figurative and literal. I love how the book ends with the depictions of carrots carrying the same vibrant color as the sun when they bear fruit. Beautiful imagery. ( )
  W.Arute | Aug 25, 2019 |
This book is lengthy, however it is an enjoyable read. It can benefit children trying to learn Spanish or even Spanish children trying to learn English.

The medium of the illustrations is oil pant. The illustrations benefit the text. The text takes you through the Spanish alphabet. For every alphabet their is word and a illustration of the word. Under the word their is a description describing what the word means. For ex. Peaches is the word and under it is, “Juicy, golden peaches, honey-sweet, like a gentle caress in the palm of my hand”. ( )
  A.Bode | Feb 13, 2019 |
An ABC book both in Spanish and English that shows an appreciation for the farmworkers in America.
  darianskie | Oct 17, 2018 |
This is an alphabet book in Spanish and translated into English. The letters are represented by Spanish words, for example A is for árboles, or trees in Spanish. The best part about this book is that is all based on Chicano farm workers and pays respects to the hard workers and their families. Each Spanish letter is coupled with a short poem about the word and a lovely portrait of farm workers. For example, P is for Pájaro, which translates into "Bird: Little bird flying over the fields, where do you take your dreams I place upon your wings?" ( )
  eckenrodt | Jun 12, 2018 |
Mostrando 1-5 de 34 (seguinte | mostrar todos)
From School Library Journal
PreSchool-Grade 5?An alphabet book with exceptional illustrations and excellent poetry that gives voice to the experience of Hispanic agricultural workers. Each letter is matched with a Spanish word (for example, "Arboles" for "A") and accompanied by a poem in both Spanish and English that describes how the plant, fruit, vegetable, person, or feeling functions in the lives of these workers. Zubizarreta's English translations are informed and graceful, but predictably cannot match the Spanish originals in rhythm, assonance, or meter. Silva's vibrant, double-page, gouache illustrations are reminiscent of the artwork of Diego Rivera and Jose Clemente Orozco. The colors are brilliant, and the scope has a certain larger-than-life sense to it. This is a book that begs to be read aloud to all students, whether they are Spanish speaking or not. The sound of the poems will draw them in. The touching elegy for Cesar Chavez successfully imparts the impact of a heroic man on his people. Whether used to show the plight of migrant workers or the pride Hispanic laborers feel in their heritage, this is an important book.?Ann Welton, Terminal Park Elementary School, Auburn, WA
Copyright 1997 Reed Business Information, Inc.
adicionada por AlmaFlorAda | editarSchool Library Journal, Ann Auburn Welton (Feb 27, 1997)
In her selec­tion of bilin­gual books for read­ing to chil­dren, librar­ian Ana-Elba Pavon said of this beau­ti­ful, verse abecedario: it is “a trib­ute to work­ing in the fields. A col­lec­tion of poems, it includes Cesar Chavez, indi­vid­ual fruits and veg­eta­bles, and other Latino sym­bols. Use the poem under the let­ter “O” for “Orgullo” or “Pride” as a chant with your audi­ence. Have them repeat each verse of the poem after you read it.” Absolutely!

Gath­er­ing the Sun: An Alpha­bet in Span­ish and Eng­lish by the pro­lific author Alma Flor Ada is by def­i­n­i­tion an alpha­bet book, but is a trib­ute to work­ing in the fields. A col­lec­tion of poems, it includes Cesar Chavez, indi­vid­ual fruits and veg­eta­bles, and other Latino sym­bols. Use the poem under the let­ter “O” for “Orgullo” or “Pride” as a chant with your audi­ence. Have them repeat each verse of the poem after you read it.– Mar­jorie Coughlan
adicionada por almaflor | editarWhole World of ABCs and 123s
Tap­ping into a rich cul­tural his­tory of peo­ple work­ing the land and har­vest­ing its bounty, Gath­er­ing the Sun is bril­liantly illus­trated, a delight­ful adven­ture into the world of lan­guage and art, of “sim­ple words and sun-drenched paint­ings.” More than just an alpha­bet book, it teaches chil­dren the basics of lan­guage in the con­text of fam­ily and tradition.

The illus­trated alpha­bet is Span­ish, text in both Span­ish and Eng­lish: “arboles (trees), “the com­pan­ions of my child­hood”; duraznos (peaches), “like a gen­tle caress in the palm of my hand”; tomates (toma­toes), “red tomato in the kitchen, in the lit­tle tacos my god­mother loves to make”; zana­ho­ria (car­rot), “The car­rot hides beneath the earth. After all, she knows the sun’s fiery color by heart.”

Through the text by Alma Flor Ada and won­der­ful art of Simon Silva, begin­ning read­ers explore orchards and fields beside those who plant and nur­ture the crops, the book ded­i­cated to the liv­ing mem­ory of César Chávez: “Your exam­ple and your words sprout anew in the field rows as seedlings of quiet hope.”

In a joy­ful cel­e­bra­tion of till­ing, toil­ing and the lan­guage of nature’s bounty, the text is bilin­gual, with par­tic­u­lar atten­tion to the har­mony of words and the images wrought from the earth’s palette, the cycle of growth and those who labor to carry their fruits from field to kitchen, from the hands that tend the plants to those who pre­pare the spicy and tex­tured foods that grace the tables of grate­ful fam­i­lies: “In the field row lies a seed, all tucked in like a baby in the crib.”

Gath­er­ing the Sun is noth­ing less than stun­ning, sat­u­rated with color and the shared dig­nity of hard work, a reflec­tion of the author and illustrator’s appre­ci­a­tion for all aspects of growth, from field to heart to spirit, acknowl­edg­ing “honor and pride, fam­ily and friends, his­tory and her­itage, and… the bounty of the har­vest.“ –Luan Gaines/2006 for Curled Up with a Good Kid’s Book
adicionada por almaflor | editarCurled Up with a Good Kid’s Book
From Booklist
Ages 5-8. Using the Spanish alphabet as a template, Ada has written 27 poems that celebrate both the bounty of the harvest and the Mexican heritage of the farmworkers and their families. The poems, presented in both Spanish and English, are short and simple bursts of flavor: "Árboles/Trees," "Betabel/Beet," "César Chávez," etc. Silva's sun-drenched gouache paintings are robust, with images sculpted in paint. Brimming with respect and pride, the book, with its mythic vision of the migrant farm worker, will add much to any unit on farming or Mexican American heritage. Annie Ayres
adicionada por AlmaFlorAda | editarBooklist, Annie Avres

» Adicionar outros autores (1 possível)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Alma Flor Adaautor principaltodas as ediçõescalculated
Silva, SimonIlustradorautor secundáriotodas as ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Prémios e menções honrosas
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Primeiras palavras
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
Canonical LCC

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês


A book of poems about working in the fields and nature's bounty, one for each letter of the Spanish alphabet.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Autor LibraryThing

Alma Flor Ada é um Autor LibraryThing, um autor que lista a sua biblioteca pessoal no LibraryThing.

página de perfil | página de autor

Capas populares

Ligações Rápidas


Média: (3.9)
0.5 1
2 3
3 5
3.5 1
4 19
4.5 2
5 10


Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 164,415,079 livros! | Barra de topo: Sempre visível