Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

De Profundis (1905)

por Oscar Wilde

Outros autores: Ver a secção outros autores.

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
1,3612010,210 (3.98)49
Written from Wilde's prison cell at Reading Gaol to his friend and lover Lord Alfred Douglas, De Profundis explodes the conventions of the traditional love letter and offers a scathing indictment of Douglas's behavior, a mournful elegy for Wilde's own lost greatness, and an impassioned plea for reconciliation. At once a bracingly honest account of ruinous attachment and a profound meditation on human suffering, De Profundis is a classic of gay literature. Richard Ellmann calls De Profundis "a love letter...One of the greatest, and the longest, ever written." This Modern Library Paperback Classics edition contains newly commissioned notes.… (mais)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 49 menções

Inglês (13)  Italiano (4)  Espanhol (1)  Dinamarquês (1)  Francês (1)  Todas as línguas (20)
Mostrando 1-5 de 20 (seguinte | mostrar todos)
Clearly, prison time was wasted on the author, sorry, Author. Pages upon pages of resentment, spite, anger and bitterness, especially bitterness. I read the history behind it after reading the book and it makes Wilde look rather bad and the claimed humility looks even more fake in its light. ( )
  Paul_S | Dec 23, 2020 |
Pitched somewhere between a personal essay and a prose poem, this book, or at least this edition of this book, is one of limited virtue, e.g., the occasional deployment of Wilde's masterful prose, mostly at the book's beginning and at its end, when he narrates his public humiliation and imprisonment near the end of his life. The middle portion of the book is taken up almost entirely by his paean to the Christ; his reflections thereon are somewhere between fanciful and ridiculous. Since the topic which was the reason that two people recommended this book to me is nowhere addressed, I have to assume that this is an abridgement, perhaps issued for purposes of Christian proselytizing, as the book's content here is almost entirely taken up with flimsy apologetics. This homebrew Makerspace edition is replete with typos, capitalization where italics are called for, and omission of the several passages from non-Roman alphabets. ( )
  Big_Bang_Gorilla | Jul 11, 2020 |
Una carta de doscientas páginas. Parece imposible tener tanta paciencia como tiene Wilde al escribir esto. La carta va dirigida a su amante, llamado Bosie, al que recrimina sus malas acciones durante el tiempo que pasaron juntos. La carta está escrita desde la cárcel, donde el pobre Wilde dio con sus huesos por su condición de homosexual. El tal Bosie era un mal bicho, por cierto. Malo, malo, malo. Un cabrón, un enfant terrible, un mimado y un gilipollas. Wilde, que era la estrella del ingenio y el brillo social, tuvo que aguantar y pasar por miserias y penurias, tanto económicas como psicológicas, por culpa de su amante. La carta en sí es bellísima; el estilo de Wilde en prosa es maravilloso. Gran libro. ( )
  Remocpi | Apr 22, 2020 |
823.8 WIL
  ScarpaOderzo | Apr 16, 2020 |
Wilde wrote this book-length letter while he was imprisoned at Reading Gaol for sodomy and gross indecency, in short for homosexual behavior. The letter, whose title means “from the depths,” is addressed to Lord Alfred Douglas. Under advisement from Lord Alfred, Wilde brought libel charges against Lord Alfred’s father, the Marquess of Queensberry, who had called Wilde a Sodomite. The whole situation got turned on its head when Queensberry provided proof that his allegations were true, and Wilde ended up in prison. This is a bit of an oversimplification, but Wilde himself discloses the whole history in the letter.
Wilde recounts his whole relationship and history with Lord Alfred in the first half of the letter. It’s gut-wrenching to read, honestly. The relationship is so toxic from the very start, that it’s not so much full of red flags as full of giant red banners pulled by airplanes. Lord Alfred used Wilde for money and fame, and clearly didn’t care about Wilde at all. The best example of this is during a vacation abroad when Lord Alfred came down with the flu and Wilde nursed him back to health: when Wilde himself caught the flu, Alfred straight up left, saying that Wilde was boring when he was sick. Lord Alfred seems a textbook case of narcissist behavior. It broke my heart reading this book and knowing that Wilde was stuck in such an unhealthy relationship.
The latter part of the letter is more uplifting. Here, Wilde discusses his own spiritual growth while in prison. He talks about his suicidal period, yes, but also how he has moved beyond that. He also likens Christ to a poet, perhaps the greatest poet who ever lived. This is the part where Wilde really hits is stride and the beauty of his writing truly shines. Oscar Wilde was posthumously pardoned in 2017.
  Jessiqa | Jun 4, 2019 |
Mostrando 1-5 de 20 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (137 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Wilde, Oscarautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Beale, Simon RussellReaderautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Ellmann, RichardPrefaceautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Holland, MerlinIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Holland, VyvyanEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Ross, Robert BaldwinPrefácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tougaw, JasonNotesautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Prémios e menções honrosas
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em espanhol. Edite para a localizar na sua língua.
A Lord Alfred Douglas.
Prisión de Su Majestad.
Reading.
Enero-Marzo 1897
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Dear Bosie, After long and fruitless waiting I have determined to write to you myself, as much for your sake as for mine, as I would not like to think that I had passed through two long years of imprisonment without ever having received a single line from you, or any news or message even, except such as gave me pain.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Suffering is one very long moment. We cannot divide it by seasons.
Most people are other people. Their thoughts are someone else's opinions, their lives a mimicry, their passions a quotation.
It is always twilight in one's cell, as it is always midnight in one's heart.
I was a man who stood in symbolic relations to the art and culture of my age. I had realised this for myself at the very dawn of my manhood, and had forced my age to realise it afterwards. Few men hold such a position in their own lifetime and have it so acknowledged. It is usually discerned, if discerned at all, by the historian, or the critic, long after both the man and his age have passed away.
I amused myself with being a flaneur, a dandy, a man of fashion. I surrounded myself with the smaller natures and the meaner minds. I became the spendthrift of my own genius, and to waste an eternal youth gave me a curious joy. Tired of being on the heights I deliberately went to the depths in the search for new sensations.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Please do not combine works with this unless They ONLY contain De Profoundis
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em espanhol. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

Written from Wilde's prison cell at Reading Gaol to his friend and lover Lord Alfred Douglas, De Profundis explodes the conventions of the traditional love letter and offers a scathing indictment of Douglas's behavior, a mournful elegy for Wilde's own lost greatness, and an impassioned plea for reconciliation. At once a bracingly honest account of ruinous attachment and a profound meditation on human suffering, De Profundis is a classic of gay literature. Richard Ellmann calls De Profundis "a love letter...One of the greatest, and the longest, ever written." This Modern Library Paperback Classics edition contains newly commissioned notes.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Ligações Rápidas

Capas populares

Avaliação

Média: (3.98)
0.5
1 3
1.5 1
2 10
2.5
3 46
3.5 7
4 59
4.5 10
5 71

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 158,881,297 livros! | Barra de topo: Sempre visível