Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Qui touche à mon corps je le tue

por Valentine Goby

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões
1521,367,866 (2.33)Nenhum(a)
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Mostrando 2 de 2
I juli 1943 venter tre mennesker på døden. Marie G. er dødsdømt ”englemagerske” – dvs. hun har hjulpet kvinder med at abortere. Henri D. er bødlen. Han skal trække i håndtaget og udløse guillotinen. Lucie L. er sangerinde og har lige fået prikket sit foster i stykker. Nu venter hun på den uundgåelige abort.

Valentine Goby følger de tre mennesker det sidste døgn. I glimt hører vi deres historie og deres bekymringer, deres tanker om livet og om døden. Henri D. er den mest påvirkede. Han er veteran med hundreder af henrettelser bag sig, og de har sat sig sine spor. Henri bliver mere og mere distanceret fra den normale verden, kun når han kradser hul i sine sår, kan han mærke sig selv.

Kvinderne er ulykkelige, men de føler ikke meget skyld over det de har gjort. Marie G. har skaffet sin egen familie et bedre liv – og måske gjort nogle kvinder en tjeneste. For Lucie L. er aborten en nødvendighed – hun kan ikke acceptere at få barn med den mand, der har gjort hende gravid.

Goby synes tydeligvis, at dommen over Marie G. er urimelig. Abort er et samfundsproblem, og Maries rolle i sagen er nærmest et udslag af ensomhed og svigt: ”I denne historie er alle dem der ikke gav Marie G. nok opmærksomhed skyldige sammen med hende, hvis det kun er hende der er skyldig, er hendes mor, hendes far, hendes brødre og søstre, levende såvel som døde, hendes lærere, hendes klassekammerater, hendes overordnede, hendes mand, alle er de sammen med den lille vaskekone dømt til den frygtelige død, der venter hende, alle dem der ikke elskede hende tilstrækkeligt.” (s. 62-63)

Beskrivelserne af, hvad sonder og knive gør ved fostre og underliv var pænt ubehagelige, og de var måske også mere udpenslede end nødvendigt. Til gengæld kom man efterhånden ind under huden på personerne, selvom jeg ikke er helt begejstret for Gobys skitseprægede stil. ( )
  Henrik_Madsen | Apr 1, 2012 |
Je pense que Valentine Goby a retrouvé sa meilleure rédaction du collège. Le prof. avait sûrement surévalué sa copie.

Encore une qui pense qu'il suffit d'écrire sur un sujet dramatique pour recevoir l'absolution littéraire, la reconnaissance des lecteurs. La nature du drame ne génère pas le talent, Melle Goby.

A revendre sur ebay ! ( )
  LaLibraire | Feb 23, 2010 |
Mostrando 2 de 2
sem críticas | adicionar uma crítica

Pertence à Série da Editora

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
/
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
Pour Patrick.
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
L’aube

au-delà de mon corps de ma peau il n’y a rien ou bien l’océan la guerre la maison d’enfance ma mère ils ne sont pas moi ils ne se confondent pas un instant avec moi je me suis découpée selon les pointillés j’ai un tout petit corps qui tient entier dans le miroir il m’appartient. [...]
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em francês. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (2.33)
0.5 1
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,471,799 livros! | Barra de topo: Sempre visível