Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

Cameron Townsend: Good News in Every…
A carregar...

Cameron Townsend: Good News in Every Language (Christian Heroes: Then &… (original 2000; edição 2000)

por Geoff Benge, Janet Benge

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
599329,873 (3.65)3
During WWI, Cameron Townsend (1896-1982) was told, "You'll do more good selling Bibles in Central America than you would shooting Germans in France." Cameron began by translating the Bible into the language of his Guatemalan friends. Then he started Wycliffe Bible Translators with the dream of making the Good News available in every language. Since 1942, Wycliffe has translated Scripture into hundreds of languages, spreading God's Word to people everywhere.… (mais)
Membro:eataylor110
Título:Cameron Townsend: Good News in Every Language (Christian Heroes: Then & Now)
Autores:Geoff Benge
Outros autores:Janet Benge
Informação:YWAM Publishing (2000), Paperback, 221 pages
Colecções:Lidos mas não possuídos
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Pormenores da obra

Cameron Townsend: Good News in Every Language por Geoff Benge (2000)

A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 3 menções

Mostrando 3 de 3
Cameron Townsed
  Reduteca | Aug 17, 2019 |
During WWI, Cameron Townsend was told, "You'll do more good selling Bibles in Central America than you would shooting Germans in France." Cameron began by translating the Bible into the language of his Guatemalan friends. Then he started Wycliffe Bible Translators with the dream of making the Good News available in every language. Since 1942, Wycliffe has translated Scripture into hundreds of languages, spreading God's Word to people everywhere. (1896-1982)
  heritagechurch | Nov 8, 2013 |
Cameron Townsend is the founder of Wycliffe Bible Translators and associated organizations. His life seems somewhat easy, compared to some of the other subjects of the Benges' Christian Heroes series. Unlike missionaries of previous centuries, Mr. Townsend got to travel to the field by automobile and plane and had the blessings of 20th Century medicine. (Then again, you could argue that Townsend's predecessors never had to endure a plane crash, as he did.) Still bringing a worldwide organization dedicated to literacy and Bible translation into being is nothing to sneeze at. Like many biographies, it gets me feeling like I wasted my life. But that's my problem. Like their other books, the Benges present an interesting and inspiring life in an easy, readable style. I wonder if their stuff has ever been translated...
--J. ( )
  Hamburgerclan | Jan 8, 2008 |
Mostrando 3 de 3
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Geoff Bengeautor principaltodas as ediçõescalculated
Benge, Janetautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Prémios e menções honrosas
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Ein Hahnenschrei weckte den 14-jährigen Cameron Townsend aus dem Schlaf.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

During WWI, Cameron Townsend (1896-1982) was told, "You'll do more good selling Bibles in Central America than you would shooting Germans in France." Cameron began by translating the Bible into the language of his Guatemalan friends. Then he started Wycliffe Bible Translators with the dream of making the Good News available in every language. Since 1942, Wycliffe has translated Scripture into hundreds of languages, spreading God's Word to people everywhere.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Ligações Rápidas

Capas populares

Avaliação

Média: (3.65)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 3
3.5
4 5
4.5 2
5 1

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 160,412,739 livros! | Barra de topo: Sempre visível