Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.
A carregar... The Whisperer in the Darkness (edição 2014)por H. P. Lovecraft (Autor)
Informação Sobre a ObraThe Whisperer in Darkness [short story] por H. P. Lovecraft (Author)
A carregar...
Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro. Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. Solide Lesung einer nur mässig spannenden Erzählung. Den Hörer erwarten hier keine Überraschungen, man wird allerdings auch nicht enttäuscht. Allerdings halte ich die Wahl der deutschen Stimme Snipes für Mr. Akeley nicht unbedingt für die beste Wahl, da sich beim Hören doch sehr leicht die Figur "Blade" in den Vordergrund drängt. Ansonsten aber gute Hausmannskost für die Ohren. Nicht mehr und nicht weniger. Die Scheibe mit den Extras - Erinnerungen an Lovecraft- fällt hier auch nicht weiter ins Gewicht, da sie im Gegensatz zum Bonus des Hörbuches "Schatten über Innsmouht" bestenfalls mäßig interessant ist. sem críticas | adicionar uma crítica
Pertence à Série da EditoraLibro amigo [Bruguera] (548) Suhrkamp Phantastische Bibliothek (259, 351) suhrkamp taschenbuch (2761) Está contido emH. P. Lovecraft, Gesammelte Werke: Gebunden in feingeprägter Leinenstruktur auf Naturpapier aus Bayern. Mit Goldprägung (Anaconda Gesammelte Werke 45) (German Edition) por H. P. Lovecraft (indirecta) Necronomicon: The Best Weird Tales of H. P. Lovecraft por H. P. Lovecraft (indirecta) Tem a adaptação
Fiction.
Science Fiction.
HTML: H. P. Lovecraft was one of the greatest horror writers of all time. His seminal work appeared in the pages of legendary Weird Tales and has influenced countless writer of the macabre. This is one of those stories. .Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)Capas populares
Google Books — A carregar... GénerosSistema Decimal de Melvil (DDC)813Literature English (North America) American fictionClassificação da Biblioteca do Congresso dos EUA (LCC)AvaliaçãoMédia:
É você?Torne-se num Autor LibraryThing. |
När jag läst denna översättning måste jag dock erkänna att den skrämde mig en hel del: Miljöerna, den isolation som beskrivs och den hjälplöshet som beskrivs fick mig den här gången att rysa ordentligt. Om det är den nya översättningen som har förändrat saken eller om det är min grundattityd som har förändrats vet jag inte, men jag kommer framöver att se på texten med ny respekt.
Att översätta Lovecraft är verkligen ingen lätt uppgift, men Isfelt klarar det till största delen galant, och om någon enstaka pekoral skymtar fram så beror det troligen på att även originalmaterialet balanserar nära sådan ibland. ( )