Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.
Resultados dos Livros Google
Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.
"Eleven when I saw a woman for the first time, I was seized by such surprise I burst into tears."|
A RADIO FRANCE-CULTURE/T?L?RAMA BEST WORK OF FICTION BY THE WINNER OF THE 2013 CAM?ES PRIZE AND THE WINNER OF THE 2014 NEUSTADT PRIZE /> "Quite unlike anything else I have read from Africa.""??Doris Lessing "By meshing the richness of African beliefs . . . into the Western framework of the novel, he creates a mysterious and surreal epic."??Henning Mankell Mwanito was eleven when he saw a woman for the first time, and the sight so surprised him he burst into tears. Mwanito has been living in a former big-game park for eight years. The only people he knows are his father, his brother, an uncle, and a servant. He's been told that the rest of the world is dead, that all roads are sad, that they wait for an apology from God. In the place his father calls Jezoosalem, Mwanito has been told that crying and praying are the same thing. Both, it seems, are forbidden. The eighth novel by the internationally bestselling Mia Couto, The Tuner of Silences is the story of Mwanito's struggle to reconstruct a family history that his father is unable to discuss. With the young woman's arrival in Jezoosalem, however, the silence of the past quickly breaks down, and both his father's story and the world are heard once more. The Tuner of Silences has been published to acclaim in more than half a dozen countries. Now in its first English translation, this story of an African boy's quest for the truth endures as a magical, humanizing confrontation between one child and the legacy of war. PRAISE FOR MIA COUTO "On almost every page ... we sense Couto's delight in those places where language slips officialdom's asphyxiating grasp."??The New York Times "Even in translation, his prose is suffused with striking images."??The Washington Post PRAISE FOR DAVID BROOKSHAW "David Brookshaw dexterously renders the novel's often colloquial, pithy Portuguese into lively English. Brookshaw's task is made more exacting by the particular quality of Couto's brilliance."??The New Yor… (mais)
O que posso dizer sobre este livro? Bem, ao princípio estava com algum receio de ler um livro de Mia Couto, pois não tinha a certeza de ter "desenvoltura" suficiente para tal. Agora depois de o ter lido... fiquei fã! É incrível como o autor moçambicano brinca com as palavras, fazendo parecer fácil escrever com tamanha originalidade.
O papel central do romance é assumido por Mwanito, o “afinador de silêncios”. Sobre isto, afirmou Mia Couto na apresentação da obra: “Em África, os silêncios são parte da conversa. O silêncio é uma outra maneira da palavra viver e há coisas que não podem ser ditas de outra maneira”.
Quantas vezes nos apetece fugir das cidades mas também da vida, da culpa e do tempo. Jesusalém seria a terra sem tempo nem dono, onde a solidão resgataria todas as mágoas. De preferência, procuraríamos que nada aconteça porque só o vazio faria sentido. O vazio e o silêncio.
"Eleven when I saw a woman for the first time, I was seized by such surprise I burst into tears."|
A RADIO FRANCE-CULTURE/T?L?RAMA BEST WORK OF FICTION BY THE WINNER OF THE 2013 CAM?ES PRIZE AND THE WINNER OF THE 2014 NEUSTADT PRIZE "Quite unlike anything else I have read from Africa.""??Doris Lessing "By meshing the richness of African beliefs . . . into the Western framework of the novel, he creates a mysterious and surreal epic."??Henning Mankell Mwanito was eleven when he saw a woman for the first time, and the sight so surprised him he burst into tears. Mwanito has been living in a former big-game park for eight years. The only people he knows are his father, his brother, an uncle, and a servant. He's been told that the rest of the world is dead, that all roads are sad, that they wait for an apology from God. In the place his father calls Jezoosalem, Mwanito has been told that crying and praying are the same thing. Both, it seems, are forbidden. The eighth novel by the internationally bestselling Mia Couto, The Tuner of Silences is the story of Mwanito's struggle to reconstruct a family history that his father is unable to discuss. With the young woman's arrival in Jezoosalem, however, the silence of the past quickly breaks down, and both his father's story and the world are heard once more. The Tuner of Silences has been published to acclaim in more than half a dozen countries. Now in its first English translation, this story of an African boy's quest for the truth endures as a magical, humanizing confrontation between one child and the legacy of war. PRAISE FOR MIA COUTO "On almost every page ... we sense Couto's delight in those places where language slips officialdom's asphyxiating grasp."??The New York Times "Even in translation, his prose is suffused with striking images."??The Washington Post PRAISE FOR DAVID BROOKSHAW "David Brookshaw dexterously renders the novel's often colloquial, pithy Portuguese into lively English. Brookshaw's task is made more exacting by the particular quality of Couto's brilliance."??The New Yor
O papel central do romance é assumido por Mwanito, o “afinador de silêncios”. Sobre isto, afirmou Mia Couto na apresentação da obra: “Em África, os silêncios são parte da conversa. O silêncio é uma outra maneira da palavra viver e há coisas que não podem ser ditas de outra maneira”.
Quantas vezes nos apetece fugir das cidades mas também da vida, da culpa e do tempo. Jesusalém seria a terra sem tempo nem dono, onde a solidão resgataria todas as mágoas. De preferência, procuraríamos que nada aconteça porque só o vazio faria sentido. O vazio e o silêncio.
MUITO BOM!!! ( )