Dorota Masłowska
Autor(a) de Snow White and Russian Red
About the Author
Image credit: by Mariusz Kubik
Obras por Dorota Masłowska
Bowie in Warschau: Ausgezeichnet mit dem polnischen Kulturpreis Paszport Polityki (German Edition) 2 exemplares
Dos pobres rumanos que hablaban polaco; Entre nosotros todo va bien (Libros robados) (Spanish Edition) (2020) 2 exemplares
Poljskom šakom u rusku bulju 2 exemplares
Prendi tutto: °romanzo! 2 exemplares
Associated Works
The Wall in My Head: Words and Images from the Fall of the Iron Curtain (2009) — Contribuidor — 54 exemplares
Etiquetado
Conhecimento Comum
- Nome canónico
- Maslowska, Dorota
- Nome legal
- Maslowska, Dorota
- Data de nascimento
- 1983-07-03
- Sexo
- female
- Nacionalidade
- Poland
- Local de nascimento
- Wejherowo, Poland
- Locais de residência
- Wejherowo, Poland
- Educação
- University of Gdansk, Gdansk, Poland (Psychology ∙ unfinished)
University of Warsaw, Warsaw, Poland (Culture Studies ∙ unfinished) - Ocupações
- joernaliste
Membros
Críticas
Prémios
You May Also Like
Associated Authors
Estatísticas
- Obras
- 23
- Also by
- 1
- Membros
- 316
- Popularidade
- #74,771
- Avaliação
- 3.3
- Críticas
- 7
- ISBN
- 48
- Línguas
- 12
The narration reads tight, just behind your sternum, right behind your eyes and in front of your brain. It’s a fast, bloody picaresque that follows the narrator Nails through a few brutal days, its narration style slipping between persons and time and people addressed. Most characters are treated as isolated, unpredictable, each action interpreted as hostile or overlaid with excess layers of meaning by the leaping associations of the narrator. The consciousness of the narrator comes across impossibly clearly.
I’m not sure what happens at the end of this book: the conscious unreliability of Nails slips into a sort of delusion, and then the last pages happen. The best part by far were the last ten or so pages, entirely different in tone, told by a plural female first person narrator, but read like a prose poem, plot impossible. It was cool, a relief almost, to be free of the hot urgency of Nails, but frustratingly incomprehensible.
… (mais)