Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

The Septuagint as Christian Scripture: Its Prehistory and the Problem of Its Canon

por Martin Hengel

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões
811331,980 (3.5)Nenhum(a)
A comprehensive introduction to the issues surrounding the translation and development of the Septuagint, the Bible of the early Christian Church. Controversial issues involving the reliability and history of the Septuagint are explored.
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

This book has a bad start thanks to Robert Hanhart's polemical “Introduction”. Not content to merely skate his theologumenon of Canonicity across thin ice, he decides to build a castle on it. One does not have to look far to see people completely turned off from the Septuagint (and the rest of the book) by this essay alone. Ironically, it was his tendentious, unsupported, a priori assertions that strengthened my interest in the textual authority of the LXX and launched me into Hengel's book in hopes of finding the grain sifted from Hanhart's chaff. I was only occasionally disappointed. What tarnishes this incredible (and approvingly short) book is Hengel's constant and unimpressive quoting of sources in their original languages--sometimes at great length--without any translation either of his own or another's. In the end, Hengel's answer to the historical question “why did Christians accept the 'apocryphal' texts into their canon?” is quite anti-climactic. In addition, although Hengel attributes the authorship of Daniel to about 165 BC, his arguments affectively annul the possibility of any such dating. “The inclusion of...Daniel...was based...on a 'historical error'” (p.91). “The fact that the book of Daniel...was received so quickly and without hesitation seems to be almost a miracle...” (p.95). Rather than suggest one believe in miracles and strangely incoherent historical errors, Hengel's arguments affirm that Daniel must be dated to the epoch of revelation between Moses and Artaxerxes in order to make historical sense of its uncontested place in the Pharisaic canon. ( )
  slaveofOne | Jun 24, 2007 |
sem críticas | adicionar uma crítica
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (2)

A comprehensive introduction to the issues surrounding the translation and development of the Septuagint, the Bible of the early Christian Church. Controversial issues involving the reliability and history of the Septuagint are explored.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 205,321,100 livros! | Barra de topo: Sempre visível