Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

A carregar...

Journey to the West, Vol. 3 {Yu}

por Wu Ch'eng-en

Outros autores: Anthony C. Yu (Editor & Translator)

Séries: Journey to the West (Yu, 3 of 4)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões
1115247,639 (4.12)Nenhum(a)
The Journey to the West, volume 3, comprises the third twenty-five chapters of Anthony C. Yu's four-volume translation of Hsi-yu Chi, one of the most beloved classics of Chinese literature. The fantastic tale recounts the sixteen-year pilgrimage of the monk Hsuan-tsang (596-664), one of China's most illustrious religious heroes, who journeyed to India with four animal disciples in quest of Buddhist scriptures. For nearly a thousand years, his exploits were celebrated and embellished in various accounts, culminating in the hundred-chapter Journey to the West, which combines religious allegory with romance, fantasy, humor, and satire.… (mais)
Nenhum(a)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Mostrando 5 de 5
What a mess, i somehow read volume 3 before 2 so i've had to change my reviews around. Vol.2 review here.

Edit:
"There's an old saying that there's nothing like liquor for ending a life," Monkey replied,"and another that there's nothing like liquor for solving any problem.
Or as Homer Simpson put it “alcohol: the cause of, and solution to, all of life's problems.” i guess there really isn't anything original.

Still funny, still repetitive. Some attempts at variety and consistency here and there. The journey remains looonnnnnngggg and i will be very glad when i finish it but there's enough entertainment to be had if you can keep patient. ( )
  wreade1872 | Nov 28, 2021 |
More and more, I ask myself "whatever made people choose this book series as one of the Four Great Classics of the Chinese Literature"? I have yet to find a book as annoying as this one (and the interesting part is that I probably said that to every single Journey to the West book I read until now). No wonder it took me so long to finish reading this one. One would think that, for a book to be this long (it's almost the same as reading War and Peace - TWICE), the story must be intriguing, more or less like the Romance of the Three Kingdoms. Well, it isn't. The third book, like the previous ones, is repetitive, boring and dull. You can't even say that nothing happens, but the thing is that there is little to no variation in each occurrence. Like in the previous books, Monkey, Pig, Friar Sand and Sanzang are in their way to fetch the scriptures, Sanzang gets kidnapped by a demon, Monkey subdues it. Repeat this through over 400 pages and there you have it. The third volume of Journey to the West. No, the characters don't grow mature. If you look very, very, VERY closely you'll notice that there are very, very, VERY subtle changes in Wukong's attitude towards his enemies, but that's about it. Wukong is still to naïve, Pig is too bone-headed, Friar Sand is still a coadjuvant and Sanzang is still a useless monk in the role of the damsel in distress.

One more book to go, then I can get rid of the series... ( )
  aryadeschain | Aug 26, 2014 |
I have steadily been making my way through Anthony C. Yu's translation of The Journey to the West and have reached the third of four volumes. The translation was first published by the University of Chicago press between 1977 and 1983, the third volume initially being released in 1980. I chose to read Yu's complete translation because it is an unabridged version of The Journey to the West and I wanted to read such an influential work in its entirety at least once. Yu also translated an abridged edition of the Chinese classic under the title The Monkey and the Monk. The Journey to the West as it is known today was originally written anonymously in China in the late 1500s and is commonly attributed to the author Cheng'en Wu. So far, I have been enjoying Yu's translation and appreciate all of the endnotes that he has included for guidance. I looked forward to reading the third volume.

The Buddhist monk Tripitaka was sent to the Western Heaven in order to retrieve sacred scriptures. Years have passed since he began his journey, accompanied by his protectors and companions Monkey, Pa-Chieh, Sha Monk, and a white horse that's actually a shape-shifting dragon in disguise. They've faced many dangers and challenges together, performing numerous good deeds and defeating many monsters, demons, and fiends along the way, often with additional divine aid. And yet the small group has yet to reach the Western Heaven and Tripitaka has yet to reach his goal. Still, with help, the monk perseveres whether he's facing fiends that want to devour him to gain immortality or bed him because he's such a handsome fellow. It's been a long journey, and there's still a long way to go.

Out of all of the traveling companions, Sha Monk is probably the most level-headed. Surprisingly enough, even more so than Tripitaka. When Monkey and Pa-Chieh run off for a fight, it's usually Sha Monk that is left behind to guard Tripitaka and the horse and luggage. Why the horse needs protection I'm not sure since the dragon has been shown on multiple occasions to be capable of taking care of himself and others. Although Sha Monk isn't often called on to fight, his battle prowess is quite impressive when needed. Tripitaka, who has unfortunately taken to falling off his horse in fear again, is lucky to have such skilled companions that care for him to accompany him on his journey. Monkey is particularly protective and possessive of Tripitaka, often calling him "my monk" when speaking to others.

Although The Journey to the West can be somewhat repetitive due to its form, the author still shows an impressive amount of creativity in the traveler's encounters and with the variety of fiends and monsters themselves. Some are established creatures and characters incorporated from Chinese folklore, but some are the author's own inventions. Another interesting aspect of The Journey to the West is its use of poetry. The poetry isn't always included in English translations, but Yu retains it. Poems are most often implemented when someone or something is being described for the first time or when there is a fight going on. The introductions can be very dramatic, as are the battles. The use of poetry also has the effect of speeding up the pacing of the narrative. Even so, I'm beginning to wonder if Tripitaka and his companions will ever reach the Western Heaven. Guess I'll just have to read the final volume to find out.

Experiments in Manga ( )
  PhoenixTerran | Oct 19, 2011 |
Journey to the west volume 3: This has got to be one of the best stories ever made. and this volume is my personal favorite. It keeps you thinking from start to end. If you are someone who enjoys mythology then this is a great book. It's also a must have for the die hard Dragon Ball fans.
  iayork | Aug 9, 2009 |
***** A great comic and allegorical adventure tale of a Buddhist monk's journey from China to India during the Tang dynasty to bring Buddhist scriptures back to China. Along the way, the monk hooks up with several animal/jhuman/magical assistants, including the Monkey King who is one of the best characters in world trickster literature. Deservedly a classic of chinese literature, this is both an exciting and hilarious comic-book adventure and a work of obscure allegory and chinese alchemy. Great fun and fascinating. ( )
  Anansi_in_Texas | Jun 1, 2008 |
Mostrando 5 de 5
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Wu Ch'eng-enAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Yu, Anthony C.Editor & Translatorautor secundáriotodas as ediçõesconfirmado

Pertence a Série

Journey to the West (Yu, 3 of 4)
Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Locais importantes
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

The Journey to the West, volume 3, comprises the third twenty-five chapters of Anthony C. Yu's four-volume translation of Hsi-yu Chi, one of the most beloved classics of Chinese literature. The fantastic tale recounts the sixteen-year pilgrimage of the monk Hsuan-tsang (596-664), one of China's most illustrious religious heroes, who journeyed to India with four animal disciples in quest of Buddhist scriptures. For nearly a thousand years, his exploits were celebrated and embellished in various accounts, culminating in the hundred-chapter Journey to the West, which combines religious allegory with romance, fantasy, humor, and satire.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (4.12)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 2
3.5 1
4 2
4.5 1
5 9

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 206,450,336 livros! | Barra de topo: Sempre visível