Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

The Canterbury Tales por Geoffrey Chaucer
A carregar...

The Canterbury Tales (edição 2010)

por Geoffrey Chaucer (Autor), Eric Gill (Ilustrador), Peter Holliday (Introdução)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões / Menções
22,008169183 (3.71)2 / 714
Classic Literature. Fiction. Poetry. HTML:

Geoffrey Chaucer's fourteenth-century masterpiece The Canterbury Tales is such a rollicking good read that you'll forget many critics and scholars also regard it as one of the most important literary works in English. A group of pilgrims are traveling together to visit a holy shrine at the Canterbury Cathedral. Along the way, they decide to hold a storytelling contest to pass the time, with the winner to be awarded a lavish feast on the return trip. The tales offered up in turn by each of the travelers run the full gamut of human emotion, ranging from raucous and ribald jokes to heartrending tales of doomed romance. Even if you don't consider yourself a fan of classic literature, The Canterbury Tales is worth a read.

.… (mais)
Membro:Pepys
Título:The Canterbury Tales
Autores:Geoffrey Chaucer (Autor)
Outros autores:Eric Gill (Ilustrador), Peter Holliday (Introdução)
Informação:The Folio Society, London, 2010.
Coleções:A sua biblioteca, Em leitura, Leatherbound, Folio Society, Facsimile, Limited edition
Avaliação:
Etiquetas:-CHA, English literature, England, Middle Ages, Pilgrims, Poetry, Short stories

Informação Sobre a Obra

The Canterbury Tales por Geoffrey Chaucer

  1. 90
    The Decameron por Giovanni Boccaccio (thecoroner)
  2. 102
    Don Quixote por Miguel de Cervantes Saavedra (Othemts)
  3. 70
    Walking to Canterbury : A modern journey through Chaucer's medieval England por Jerry Ellis (amyblue)
  4. 60
    Piers Plowman por William Langland (myshelves)
    myshelves: Some similar themes are covered, especially with regard to religious issues.
  5. 40
    The Mercy Seller por Brenda Rickman Vantrease (myshelves)
    myshelves: The Mercy Seller, a novel about the religious ferment in the early 15th century, features a Pardoner who is not happy about the portrayal of the Pardoner in The Canterbury Tales.
  6. 20
    The Pentameron por Richard Burton (KayCliff)
  7. 10
    Tales of Count Lucanor por Manuel Juan (caflores)
  8. 10
    Finbar's Hotel por Dermot Bolger (JenniferRobb)
    JenniferRobb: Both contain stories of travelers who have stopped to "rest" in their journey.
  9. 11
    The Canterbury Tales por Seymour Chwast (kxlly)
  10. 11
    Life in the Medieval University por Robert S. Rait (KayCliff)
  11. 11
    A Distant Mirror: The Calamitous 14th Century por Barbara W. Tuchman (Cecrow)
    Cecrow: Nonfiction study of Chaucer's period, with several references to his Tales.
AP Lit (79)
A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

» Ver também 714 menções

Mostrando 1-5 de 170 (seguinte | mostrar todos)
24. The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer
edition: Broadview Editions, Second Edition, edited by Robert Boenig & Andrew Taylor (2012)
OPD: 1400
format: 503-page large paperback
acquired: April read: Dec 30, 2023 – Apr 27, 2024, time reading: 62:07, 7.4 mpp
rating: 5
genre/style: Middle English Poetry theme: Chaucer
locations: on the road from London to Canterbury
about the author: Chaucer (~1342 – October 25, 1400) was an English poet and civil servant.

Chaucer is tricky because he’s hard to read and his tales vary so much, they are hard to summarize or classify. There is a Boccaccio element to them, but it’s a very different experience. Like Boccaccio, one thing that stands out is Chaucer’s naughty stories – sex and farts and trickery, money and wealth often playing a central role. The plague also has a role. One of Chaucer's tales is about three youths who hunt for Death because he has killed so many, and tragically find what they’re looking for. But what makes Chaucer most stand out from Boccaccio are the tellers of the tales. In Boccaccio, the ten youths are all of a class and many of them blend together, hard to differentiate. Chaucer’s tale is a social mixture – good and bad, wealthy and common. They are each distinct, wonderfully distinct, so much so that they, the tellers, stand out way more in memory than the tales themselves. These characters come out in the story prologues and there is simply more creativity, more social commentary, more insight into this medieval world than anything the stories themselves can accomplish, no matter how good the stories are. The Merchant’s Tale, my favorite, includes many references and wonderful debate between Hades and Persephone, a battle of the sexes. But it doesn’t touch on the Wife of Bath’s 1000-line prologue on being a wife to five men and all the experiences and judgments and justifications within, it’s not even close. She’s the best, but the Miller comes in early, drunkenly inserting this tale of sex and fart jokes, and bringing the whole level of content down. The Miller says, "I wol now quite the Knightes tale!" The knight has just told a more proper Boccaccio-inspired tale. By "quiting", the Miller means he his giving him some payback, getting back at him. (His tale has thematic consistency, but with common characters, farts and sex.) And the Cook’s tale is so awfully improper that it hasn’t been preserved, or maybe Chaucer only wrote 50 lines. Later, the Cook will throw up and fall off his horse. The Canon’s Yeoman exposes his own canon’s alchemy and trickery, getting fired on the spot before he tells his tale. This is all quite terrific stuff in and of itself, a rowdy uncontrolled mixture of societal levels, and mostly humorous confrontations (notably in a post-plague era of social mobility).

The other thing Chaucer does that Boccaccio doesn’t do in the Decameron, is write in verse. This is special all by itself. If you have read excerpts of Chaucer, there's a fair chance that like me you have been bewildered by it. It’s a weird language, oddly drawn out, then oddly compressed, obscuring the meaning, jamming in a weird accent. It doesn't make for great quotes or easy visits. But if you get deep into it, focus hard on it, something happens. It becomes magical, inimical, and lush in sound and freedom, the random inconsistent spelling as beautiful as the random inconsistent and sometimes heavily obscured phrasing. It also becomes recognizable. The more you read it, the more sense it makes. Although I was never able to scan it. Show me a page of Chaucer, and I’m immediately lost in indecipherable letters. I have to begin to read it and find the flow before it comes to life.

I find it interesting, but not inappropriate, that when Chaucer is discussed, it’s almost always his opening lines that are quoted - Whan that Aprill with hise shoures soote/The droghte of March had perced to the roote/And bathed every veyne in swich liquor/Of which vertu engendered is the flour What’s interesting is that Chaucer really doesn’t write that beautifully anywhere else. His language is generally much tamer and less trying, the rhythm more casual.

Last year I read [Troilus and Criseyde] and was enraptured in the language. There is no question the language there is better than here. And is drawn out, as he stays with long monologues that go pages and pages, the reader lost in the rhythms. This here is just not quite like that. Yes, he gets carried away a lot. But it’s always a little jerky and bumpy. There are monologues, but these are story telling monologues, with quick-ish plots. While I liked staying in the Merchant’s Tale, the writing clearly elevated and interesting, it was not the same. But T&C is both made and limited by its singular story. The Canterbury Tales expands on its cacophony of voices. The stories for me actually fade. But the prologues leave such lush impressions, they are somehow so real, and charming and Discworld-ish, and uncontained. It’s a much more powerful thing in my head.

As many know, I read this every morning beginning with April’s shoures soote on January 1. And, with the exception of the prose tales, the Tale of Melibee and The Pardoner’s Tale, it was always the best part of my day. The same could be said for T&C last year. I’ll miss being lost in this. A really special experience, and special gift to English speakers and the language's history.

2024
https://www.librarything.com/topic/360386#8521275 ( )
  dchaikin | Apr 28, 2024 |
Joseph Glaser's translation of Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales is wonderfully readable and entertaining. His translation makes the work easily accessible to modern readers providing a poetic rhythm and rhyme that hints of Chaucer's own poetry.

The Tales themselves range from the devout to the vulgarly humorous. Most delightful are the characters brought to life within the Tales. ( )
  M_Clark | Dec 29, 2023 |
modern English
  SrMaryLea | Aug 23, 2023 |
I'd say it's more like 3.5 stars, but we round up in my family.

Some great stuff and some duds, and that's perfectly fine. When I was really in the mood for this book, even a dud story didn't bother me because the feeling of the rhymes carried me along; it was almost like listening to music in a foreign language, pleasant for the sounds if not the content. The great stuff was a treat no matter my mood, and at times I actually gasped aloud in shock and delight at the raunchiness. ( )
1 vote blueskygreentrees | Jul 30, 2023 |
High 3.



Favourite stories:


- The Knight's Tale
- The Nun's Priest's Tale
- The Friar's Tale
- The Franklin's Tale



"The Canterbury Tales" is one of those classics which I'd always intended on reading "when I got around to it", but I would quite easily have reached the end of my life and it still be collecting dust at the bottom of the "to read" pile. It wasn't until I bought a copy of Dan Simmons "Hyperion" that I'd decided to bump it up on the priority list.
I haven't read Hyperion, but after realising it was in fact a sort of homage to The Canterbury Tales I decided that I would read Chaucers unfinished epic first.


I was pleasantly surprised. No - I didn't read it in the original middle English, and I soon found it a fruitless endeavour to track down what the "best" translation was since almost everyone bar the translators seemed to be of the opinion that the best translation is no translation at all.
Unfortunately, I don't have enough time to learn to read Middle English just so I can appreciate the Canterbury Tales that little bit more; in the same way that I wouldn't learn German to read Kafka or Italian for Dante. So instead I picked up the first copy I found in Oxfam, and took it home to read.


I of course can't really draw a comparison between this translation and the original middle English - although I did read some passages alongside the original online - but as far as I could tell, it didn't feel too modernised. Although it rhymes and reads like poetry, every now and again the flow is sacrificed for the sake of accuracy; and so you get the impression that accuracy was what the translator was striving for.


HOWEVER: My biggest qualm with this translation is that it is missing two stories INTENTIONALLY. This is done for the sake of apparently sparing the modern reader from the great chore of battling his/her way through what is supposedly the most boring story (written in prose) in the book (told by Chaucers character!), and the last tale which is apparently nothing more than a drawn out sermon.
Well this modern reader likes to know that when he purchases The Canterbury Tales, he gets the complete (although technically incomplete) Canterbury Tales, and not an abridgement. I can decide whether it's boring or not, or even if I want to read it or not!


Anywho it was an enjoyable read. A mixed bag of tragedy and romance and comedy and sauce and dirt and politics and points being made about the church and women and all that flippedy-do. There are good stories and "meh" stories and so I will not reward this classic with the traditional 5 stars that all classics are assumed to deserve. I will slap on a 4 (high 3), for it was thoroughly enjoyed.
Sure. If I'd learnt Middle English and read the original then I may yet have given it 5. I may have showered it's supposed genius with glorious praise had I lived in the 14th century.... Or I might have shunned it.


Who knows?


Either way, having read a translation, I am satisfied. Maybe one day I'll go back read the original, but for now...


ONTO HYPERION! ( )
  TheScribblingMan | Jul 29, 2023 |
Mostrando 1-5 de 170 (seguinte | mostrar todos)

» Adicionar outros autores (171 possíveis)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Chaucer, Geoffreyautor principaltodas as ediçõesconfirmado
David Wrightautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Allen, MarkEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Altena, Ernst vanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Ambrus, Victor G.Ilustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Bantock, NickIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Barisone, ErmannoEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Barnouw, A.J.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Bennett, J. A. W.Noteautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Boenig, RobertEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Bragg, MelvynPrefácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Burton, RaffelTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Cawley, A. C.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Caxton, WilliamPrefácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Coghill, NevillTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fisher, John H.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Forster, PeterIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
French, Robert D.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Gual, VictòriaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hanning, Robert W.Introduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hieatt, A. KentEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hieatt, ConstanceEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hill, Frank ErnestTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kent, RockwellIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kolve, V. A.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Latham, RobertGeneral editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Levi, PeterBlurberautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lounsbury, Thomas Raynesfordautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lumiansky, R.MTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Manly, John MatthewsEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
NeCastro, GerardTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Nicolson, J. U.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pearsall, DerekIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Skeat, Walter W.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Stearn, TedDesigner da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Taylor, AndrewEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tuttle, PeterTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Untermeyer, LouisIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Wain, JohnIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Wright, DavidTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Pertence à Série da Editora

Está contido em

Contém

É recontada em

Tem a adaptação

É resumida em

É parodiada em

Inspirada

Tem como guia de referência/texto acompanhante

Tem como suplemento

Tem um comentário sobre o texto

Tem um guia de estudo para estudantes

Tem um guia para professores

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
... I have translated some parts of his works, only that I might perpetuate his memory, or at least refresh it, amongst my countrymen. If I have altered him anywhere for the better, I must at the same time acknowledge, that I could have done nothing without him...

JOHN DRYDEN on translating Chaucer
Preface to the Fables
1700

And such as Chaucer is, shall Dryden be.

ALEXANDER POPE
Essay on Criticism
1711
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
For
Hester Lewellen
and for
Larry Luchtel
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
When the sweet showers of April have pierced
The drought of March, and pierced it to the root,
And every vein is bathed in that moisture
Whose quickening force will engender the flower;
And when the west wind too with its sweet breath
Has given life in every wood and field
To tender shoots, and when the stripling sun
Has run his half-course in Aries, the Ram,
And when small birds are making melodies,
That sleep all the night long with open eyes,
(Nature so prompts them, and encourages);
Then people long to go on pilgrimages,
And palmers to take ship for foreign shores,
And distant shrines, famous in different lands;
And most especially, from all the shires
Of England, to Canterbury they come,
The holy blessed martyr there to seek,
Who gave his help to them when they were sick.
When in April the sweet showers fall
And pierce the drought of March to the root, and all
The veins are bathed in liquor of such power
As brings about the engendering of the flower,
When also Zephyrus with his sweet breath
Exhales an air in every grove and heath
Upon the tender shoots, and the young sun
His half-course in the sign of the Ram has run,
And the small fowl are making melody
That sleep away the night with open eye
(So nature pricks them and their heart engages)
Then people long to go on pilgrimages
And palmers long to seek the stranger strands
Of far-off saints, hallowed in sundry lands,
And specially, from every shire's end
Of England, down to Canterbury they wend
To seek the holy blissful martyr, quick
To give his help to them when they were sick.

(translated by Nevill Coghill, 1951)
Once upon a time, as old stories tell us, there was a duke named Theseus;  Of Athens he was a lord and governor, And in his time such a conqueror, That greater was there none under the sun.
[Preface] The first part of this Norton Critical Edition of "The Canterbury Tales: Seventeen Tales and the General Prologue"--the glossed Chaucer text--is addressed specifically to students making their first acquaintance with Chaucer in his own language, and it takes nothing for granted.
[Chaucer's Language] There are many differences between Chaucer's Middle English and modern English, but they are minor enough that a student can learn to adjust to them in a fairly short time.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Sloth makes men believe that goodness is so painfully hard and so complicated that it requires more daring than they possess, as Saint George says.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
This record is for the unabridged Canterbury Tales. Please do not combine selected tales or incomplete portions of multi-volume sets onto this record. Thank you!
The ISBN 0192510347 and 0192815970 correspond to the World's classics editions (Oxford University Press). One occurrence, however, is entitled "The Canterbury Tales: A Selection".
Editores da Editora
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Língua original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (4)

Classic Literature. Fiction. Poetry. HTML:

Geoffrey Chaucer's fourteenth-century masterpiece The Canterbury Tales is such a rollicking good read that you'll forget many critics and scholars also regard it as one of the most important literary works in English. A group of pilgrims are traveling together to visit a holy shrine at the Canterbury Cathedral. Along the way, they decide to hold a storytelling contest to pass the time, with the winner to be awarded a lavish feast on the return trip. The tales offered up in turn by each of the travelers run the full gamut of human emotion, ranging from raucous and ribald jokes to heartrending tales of doomed romance. Even if you don't consider yourself a fan of classic literature, The Canterbury Tales is worth a read.

.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

LibraryThing Early Reviewers Alum

Geoffrey Chaucer's book The Canterbury Tales was available from LibraryThing Early Reviewers.

Current Discussions

Folio Archives 323: The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer 1990 em Folio Society Devotees

LE Canterbury Tales em Folio Society Devotees

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.71)
0.5 7
1 81
1.5 17
2 222
2.5 28
3 719
3.5 108
4 933
4.5 79
5 695

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 205,049,705 livros! | Barra de topo: Sempre visível