Retrato do autor
5 Works 23 Membros 1 Review

Obras por Andreas Gloge

Etiquetado

Conhecimento Comum

There is no Common Knowledge data for this author yet. You can help.

Membros

Críticas

2001 schrieb Andreas Gloge seine Magisterarbeit in Anglistik und 15 Jahre später hat diese nichts an Faszination eingebüßt. In diesem Falle begrüße ich es, dass er sich entschlossen hat, diese Arbeit heuer, stilistisch etwas aufgebessert, neu aufzulegen.

Alten "Herr der Ringe"-Hasen und Häsinen wird dabei natürlich nicht wirklich Neues geboten, aber Gloge schaft es, einfach Lust zu machen auf ein weiteres, tieferes Eintauchen in die Welt von Mittelerde. Und nicht nur dort. Die nordische und angelsächsische Mythologie beginnt ebenfalls Anziehung auszuüben.

Die vielen Dinge die angesprochen werden, wie Subcreation und Sekundärwelt, die Beurteilung der Macht, die Bedeutung des freien Willens, Formen des Schicksals, die unterschwellige Symbolik von Tod und Religion, Liebe und Freundschaft, Frauenfiguren bei Tolkien und Heldentumsdarstellung bieten ein interessantes Spektrum, dass einen Leser nicht ausläßt und immer tiefer in diese Welt hineinzieht.

Wenn dann auch noch Einfluss und Entwicklung der Welt von Mittelerde behandelt werden befindet man sich tief im Einfluss der Sekundärwelt. Dabei werden auch die Entwicklung vom Märchen zur Fantasy behandelt. Tolkiens Umfeld, die Weltkriege und die Postmoderne werden eingeblendet, Tolkien als Wegbereiter der Fantasy beleuchtet.

Als guter Abschluss wird noch der Weg vom Erbe alter Mythen zum eigene Mythos für die moderne Fantasy nachgezeichnet. Dies alles wird auch in gesonderten Zusammenfassungen nochmals verdeutlicht und auf den Punkt gebracht.

Sehr wertvoll natürlich auch sowohl die Bibliographie der Primär- als auch die Sekundärliteratur. Natürlich trifft man dort auf alle Altbekannten, aber auch so manches vielleicht nicht so bekannte Werk wird aufgedeckt und findet sodann vielleicht Beachtung.

Ein gesondertes Lob muss ich aber Gloge machen für die Behandlung der fremdsprachigen Zitate in diesem Werk. Alle Stellen werden sowohl in Original- als auch in deutscher Übersetzung wiedergegeben. Dies betrachte ich als besondere Wertschätzung des Lesers dem, auch wen er nicht als Nativspeaker die englische Sprache kompetent übersetzen kann, die Möglichkeit geboten wird die Intention der Übersetzung bestens nachvollziehen zu können.

Also 5 von 5 Punkten und Aplaus für die Neuauflage, der ich allen erdenklichen Erfolg wünsche.
… (mais)
 
Assinalado
t.sebesta | Jun 6, 2016 |

Estatísticas

Obras
5
Membros
23
Popularidade
#537,598
Avaliação
½ 4.3
Críticas
1
ISBN
4