Picture of author.

Saxo Grammaticus

Autor(a) de Gesta Danorum

49+ Works 429 Membros 6 Críticas

About the Author

Image credit: Courtesy of the Royal Danish Library/ Dept. of Maps, Prints and Photographs (image use requires permission from the RDL).

Obras por Saxo Grammaticus

Gesta Danorum (1979) — Autor; Autor, algumas edições167 exemplares
Gesta Danorum (Books 1-9) (1190) 156 exemplares
Saxo Grammaticus 3 exemplares
Danish History (10-16) (1980) 2 exemplares
Saxos Danmarks historie II (2000) 2 exemplares
Starkad 1 exemplar
Danmarks Krønike 1 exemplar
Amleds Rache 1 exemplar
Amleth's revenge 1 exemplar

Associated Works

Sjælland skildret af danske forfattere — Autor, algumas edições1 exemplar

Etiquetado

Conhecimento Comum

Data de nascimento
um 1160
Data de falecimento
nach 1216
Sexo
male
Nacionalidade
Denmark
Ocupações
clerk
historian

Membros

Críticas

There are two versions of the "The revenge of Amelth" contained in this book. The first is taken from the Gesta Danorum (Deeds of the Danes) by Saxo Grammaticus translated from the Latin original into modern English by Søren Filipski who also wrote an informative introduction to this volume.

The second is a translation of a selection of the Histoires Tragiques by François de Belleforest; it's a retelling in French of Saxo's 12th century work in the late 16th century. Belleforest added a good bit of moralizing to the story and a few bits of his own, enough to make it twice as long as Saxo's original. His version was translated into English anonymously and published in 1608 as "The Hystorie of Hamblet." This 17th century translation is included after Filipski's 21st century one of Saxo's original. It's date of publication, a few years after Shakespeare's play was already in performance, so strictly speaking, this translation is not a source of Shakespeare's Hamlet.

Filipski writes that the most likely source for Shakespeare is a play that no longer exists, probably by Thomas Kyd. There are a few references to it in diaries kept at the time and an essay published in 1589, about three years before Shakespeare's production. The experts call it "Ur-Hamlet," and it included a very scary ghost that shouts, "Hamlet, revenge!"
… (mais)
 
Assinalado
MaowangVater | Oct 7, 2019 |
Chronicle of the kings of Denmark from the time of legend (King Dan) till early middle age (King Canute).
Translation (1855) by N.F.S. Grundtvig of the original manuscript by Saxo (approx. 1200), edited and modernised by H. M. Berg.
 
Assinalado
LissasLibrary | 2 outras críticas | May 3, 2014 |
Indeholder "Første Del", " Reproduktion fra Gesta Danorum", " Forord af Palle Lauring", " Oversætterens Forord", " Saxos Fortale til Ærkebiskop Anders Sunesen", " Første Bog", " Dan og Angel", " Humble og Loter", " Skjold og Gram", " Svibdag og Guthorm", " Hading", " Anden Bog", " Frode I", " Halfdan, Ro og Skate", " Ro og Helge", " Rolv Krage", " Tredje Bog", " Hød og Balder", " Rørik, Hardvendel og Fenge", " Fjerde Bog", " Amlet og Viglet", " Vermund og Uffe", " Dan II og Huglet", " Frode II", " Dan III", " Fridlev", " Femte Bog", " Frode III", " Sjette Bog", " Hjarne og Fridlev", " Frode IV", " Ingild", " Syvende Bog", " Frode V", " Halfdan og Harald", " Sigvald", " Sigar", " Fra Sigar til Harald Hildetand", " Harald Hildetand", " Ottende Bog", " Harald Hildetand", " Ole", " Omund", " Sivard", " Budle", " Jarmerik", " Snie", " Bjørn, Harald og Gorm", " Gøtrik", " Niende Bog", " Olaf, Heming og Sivard", " Regnar Lodbrog", " Regnar Lodbrogs Sønner", " Erik Barn", " Knud", " Frode", " Gorm Engelskmand", " Harald", " Gorm den gamle", " Tiende Bog", " Harald Blaatand", " Svend Tveskæg", " Knud", " HardeKnud", " Magnus den Gode", "Anden Del", " Ellevte Bog", " Svend Estridsen", " Harald Hein", " Knud den Hellige", " Tolvte Bog", " Olaf Hunger", " Erik Ejegod", " Trettende Bog", " Niels", " Fjortende Bog", " Erik Emun", " Erik Lam", " Svend, Knud og Valdemar", " Valdemar den Store", " Femtende Bog", " Valdemar den Store", " Sekstende Bog", " Knud den Sjette", "Facsimiler af de i Angers fundne Brudstykker af et Haandskrift af Saxos Danmarks Krønike".

En sund gang røverhistorier fortalt og måske endda nedskrevet af Absalons klerk selv. Men mon ikke han har brugt skrivere?
… (mais)
 
Assinalado
bnielsen | 2 outras críticas | Nov 26, 2013 |
This is not an exciting read, but has a couple of things to recommend it. The first is that there isn't a lot of material on the Norse people from close to the time itself, so we'll take whatever we can get, warts and all. Second, it contains the original material upon which Shakespeare based his play [Hamlet].
 
Assinalado
fyoder | 1 outra crítica | Jan 9, 2009 |

You May Also Like

Associated Authors

Oliver Elton Translator
J. W. Buel Editor
Hans-Jürgen Hube Nacherzähler, Translator, Translator / Editor
Peter Zeeberg Translator
Fr. Winkel Horn Translator

Estatísticas

Obras
49
Also by
1
Membros
429
Popularidade
#56,934
Avaliação
3.8
Críticas
6
ISBN
76
Línguas
10

Tabelas & Gráficos