Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.
Resultados dos Livros Google
Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.
A modern Spanish classic, first published sixty years ago and translated into eighteen languages, now available in English with a preface by Mario Vargas Llosa. The novel conveys beautifully the spirit of war-torn, brutalized Barcelona. "From the Hardcover edition."
Laforet's novel of post-Civil War Spain is as fresh and as compelling as it was when it won the Premio Nadal in 1944. Her main character, 18-year-old Andrea, exemplifies the romance, optimism and utter despair of being a teenager, starting off in college, housed with a half-crazed, impoverished family on the Calle de Aribau. Analogies to the economic and desperation in Spain after the war are inevitable, but the story rings with the truth of "having not" amongst classmates who have plenty and the agonies of youth as Andrea observes, weeps, roams through the memorable streets of Barcelona. ( )
Mixed feelings about this one. I enjoyed the writing and overall coming of age story in post-civil war Spain but the numerous scenes of family members just yelling at one another were tiresome. ( )
Andrea llega a Barcelona para estudiar letras. Sus ilusiones chocan, inmediatamente, con el ambiente de tensión y emociones violentas que reina en casa de su abuela. Andrea relata el contraste entere este sórdido microcosmos familiar, poblado de seres heridos y ásperos y la fragilidad cordialidad de sus relaciones universitarias, centradas en la bella y luminosa Ena. Finalmente los dos mundos se encuentran y se chocan con violencia. Esta novela fue Premio Nadal en 1944. ( )
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
Nada (fragment)
Sometimes a bitter taste, A foul smell, a strange Light, a discordant tone, A disinterested touch Come to our five senses Like fixed realities And they seem to us to be The unexpected truth...
Juan Ramón Jiménez
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
To my friends Linka Babecka de Borrell and the painter Pedro Borrell
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
Because of last-minute difficulties in buying tickets, I arrived in Barcelona at midnight on a train different from the one I had announced, and nobody was waiting for me.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
I remember the first autumn nights and how they intensifed my first moments of disquiet in the house. And the winter nights, with their damp melancholy: the creak of a chair interrupting my sleep and the shudder of my nerves when I discovered two small shining eyes—the cat's eyes—fixed on mine. In those icy hours there were certain moments when life broke with all sense of modesty before my eyes and appeared naked, shouting sad intimacies, which for me were only horrifying. Intimacies that the morning took care to erase, as if they'd never existed. . . . Later came the summer nights. Sweet, dense Mediterranean nights over Barcelona, with golden juice flowing from the moon, with the damp odor of sea mymphs coming their watery hair over white shoulders, over the scales of golden tails. . . . On one of those hot nights, hunger, sadnes, and the power of my youth brought me to a swoon of feeling, a physical need for tenderness as avid and dusty as scorched earth with a presentiment of the storm.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em catalão.Edite para a localizar na sua língua.
Unos momentos después, la calle de Aribau y Barcelona entera quedaban detrás de mi.
A modern Spanish classic, first published sixty years ago and translated into eighteen languages, now available in English with a preface by Mario Vargas Llosa. The novel conveys beautifully the spirit of war-torn, brutalized Barcelona. "From the Hardcover edition."