Página InicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquisar O Sítio Web
Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.

Resultados dos Livros Google

Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.

The Boggart por Susan Cooper
A carregar...

The Boggart (original 1993; edição 1995)

por Susan Cooper (Autor)

Séries: The Boggart (1)

MembrosCríticasPopularidadeAvaliação médiaMenções
1,5332111,759 (3.68)33
After visiting the castle in Scotland which her family has inherited and returning home to Canada, twelve-year-old Emily finds that she has accidentally brought back with her a boggart, an invisible and mischievous spirit with a fondness for practical jokes.
Membro:JessicaJanzCote
Título:The Boggart
Autores:Susan Cooper (Autor)
Informação:Aladdin (1995), 208 pages
Coleções:A sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Informação Sobre a Obra

The Boggart por Susan Cooper (1993)

A carregar...

Adira ao LibraryThing para descobrir se irá gostar deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 33 menções

Mostrando 1-5 de 21 (seguinte | mostrar todos)
00001891
  lcslibrarian | Aug 13, 2020 |
One of the books I read in fifth grade, The Boggart always stuck with me for whatever reason. I can't say what it is, but the story was good and I liked the Boggart character. ( )
  AshleighDJCutler | May 12, 2020 |
Nice story - interesting characters, including the Boggart who is nicely alien. Chance and circumstance play a large part in events; and a lovely happy ending. I'd read it before, I noted, but I didn't remember any of it. ( )
  jjmcgaffey | Mar 25, 2019 |
Boggart - an ancient, mischievous spirit, solitary and sly.

The Vonik family, Emily, her 10 year-old-computer-nerd brother Jessup, parents Maggie and Robert live in Toronto, Canada. When a cable arrives from Scotland informing them of Robert's inheritance of Castle Keep from a distant uncle, the Voniks take a trip to find out exactly what this inheritance is.

The family arrives to find Castle Keep is a small, deteriorating structure on its own small island in the Western Highlands of Scotland. They fall in love with the area and the life, but do have to return to Toronto. Rober is the artistic director of the Chervil Playhouse and Maggie owns Old Stuff, an antiques shop.

The family brings back some furniture item for themselves and some to sell in Maggie's shop. Unbeknownst to anyone, the Boggart has also come to Toronto. Seems he fell asleep in a desk that is to go in Emily's room.

When the Boggart awakes, he finds that Toronto is nothing like the world he has lived in for the many centuries of his life. This new world is scary and yet there are many delightful things. He sets about pulling his old tricks to amuse the Voniks, but finds that the world he is now in has no clue to what and who he is.

Will the Boggart stay forever in Toronto, or will he be able to return to Scotland and Castle Keep?

This was a fast read for me, but I took my time just to enjoy it. I found I cringed at some of the pranks the Boggart played, knowing they wouldn't go over well, and yet I wished I could have seen them. ( )
1 vote ChazziFrazz | Mar 6, 2019 |
When the old MacDevon dies, Castle Keep on a Scottish island is inherited by the Volnick family. They visit their legacy before putting it on the market, and inadvertently ship the castle's mischievous boggart back to Toronto. What will a creature of Old Magic make of modern technology?

As you might expect, the computer parts of the story are solidly 1993, and some of the specs mentioned will give savvy modern readers a good laugh. Moving beyond that, it's obvious that Cooper is a master of her craft: the descriptions, the relationships between characters, and the emotion of the piece is spot on. I enjoyed this more than I thought I would. ( )
  foggidawn | Jul 31, 2017 |
Mostrando 1-5 de 21 (seguinte | mostrar todos)
sem críticas | adicionar uma crítica

» Adicionar outros autores (1 possível)

Nome do autorPapelTipo de autorObra?Estado
Susan Cooperautor principaltodas as ediçõescalculado
Alsberg, RebeccaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Dillon, JulieArtista da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hyman, Trina SchartArtista da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Little, EdArtista da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rayyan, OmarIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rintoul, DavidNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Pertence a Série

Prémios

Notable Lists

Tem de autenticar-se para poder editar dados do Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Comum.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Locais importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Acontecimentos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
In memory of Bill 1946-1986 with love
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
The little boat crept closer, over the grey-green water of the loch. Tommy could hear the slow creaking of the oarlocks, and see the white hair of the lean old man bent over the oars. His father said the MacDevon was one hundred years old, but Tommy had never had the courage to ask if it were true. The MacDevon was a clan chief, the last of his line, and you didn't ask a clan chief a question like that.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Carregue para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Nota de desambiguação
Editores da Editora
Autores de citações elogiosas (normalmente na contracapa do livro)
Língua original
DDC/MDS canónico
LCC Canónico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

After visiting the castle in Scotland which her family has inherited and returning home to Canada, twelve-year-old Emily finds that she has accidentally brought back with her a boggart, an invisible and mischievous spirit with a fondness for practical jokes.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo Haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Ligações Rápidas

Avaliação

Média: (3.68)
0.5
1 5
1.5 2
2 9
2.5 1
3 59
3.5 19
4 63
4.5 3
5 41

É você?

Torne-se num Autor LibraryThing.

 

Acerca | Contacto | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blogue | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Legadas | Primeiros Críticos | Conhecimento Comum | 204,913,706 livros! | Barra de topo: Sempre visível