Este sítio web usa «cookies» para fornecer os seus serviços, para melhorar o desempenho, para analítica e (se não estiver autenticado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing está a reconhecer que leu e compreende os nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade. A sua utilização deste sítio e serviços está sujeita a essas políticas e termos.
Resultados dos Livros Google
Carregue numa fotografia para ir para os Livros Google.
Set in the closing months of World War II in an American bomber squadron on a small island off Italy, a bombadier named Yossarian is frantic and furious because thousands of people he hasn't even met keep trying to kill him. He has decided to live fo.
paulkid: Me, I think that true stories are the most absurd. For me, "In Pharaoh's Army" may not be as funny as "Catch-22", but it's close and definitely has made me consider my own serious outlook on life a little less, well, seriously. See if you agree.
Imprinted: This biography includes a lengthy section on the writing and publishing of Catch-22, the tragicomic 1961 novel that originated in Heller’s experience as a World War II bombardier
tootstorm: A genuine equal to Catch-22 written for the Vietnam age. Not just a cheap attempt to imitate Heller's talent-slash-luck, Eastlake may well have surpassed his masterpiece with this long-last classic. Read alongside Dispatches to maximize pleasure; then continue your newfound, inevitable addiction to all things Eastlake, because he really is that good--and he really is that inexplicably, undeservably unknown.… (mais)
girlunderglass: Both stories about war, plus Heller owes much to Salinger in terms of authorial voice (wit, vernacular language, goddamits, sense of humor)
Uma das maiores obras literárias do século XX. Passado em Itália durante a II Guerra Mundial, conta a história de um comandante de bombardeiros, um herói incomparável e matreiro, que está furioso porque milhares de pessoas que não conhece de lado nenhum querem matá-lo. Mas o seu verdadeiro problema não é o inimigo - é o seu próprio exército, que está sempre a aumentar o número de missões de voo que os homens têm de cumprir para completarem a sua comissão de serviço. Porém, se tenta arranjar uma desculpa para ser dispensado das perigosas missões que lhe são atribuídas, viola a Catch-22, o Artigo 22, uma norma burocrática hilariante mas ao mesmo tempo sinistra: um homem é dado como doido se continuar a participar voluntariamente em perigosos voos de combate, mas se apresentar um pedido formal de dispensa é declarado mentalmente são e como tal é-lhe negada a dispensa.
Com o recurso à sátira, ao humor negro, e aparentando uma lógica irrefutável, o livro argumenta que a guerra é uma loucura, que os militares são loucos e, muito provavelmente, que a vida moderna é também uma loucura. ( )
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
There was only one catch... and that was Catch-22.
This island of Pianosa lies in the Mediterranean Sea eight miles south of Elba. It is very small and obviously could not accommodate all of the actions described. Like the setting of this novel, the characters, too, are fictitious.
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
To Candida Donadio, literary agent, and Robert Gottlieb, editor. Colleagues.
To my mother and to Shirley and my children, Erica and Ted
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
It was love at first sight.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
They had not brains enough to be introverted and repressed.
There was only one catch, and that was Catch-22.
The enemy is anybody who’s going to get you killed, no matter which side he’s on.
"Sure, that's what I mean," Doc Daneeka said. "A little grease is what makes this world go round. One hand washes the other. Know what I mean? You scratch my back, I'll scratch yours."
Yossarian knew what he meant.
"That's not what I meant," Doc Daneeka said, as Yossarian began scratching his back.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
The knife came down, missing him by inches, and he took off.
Set in the closing months of World War II in an American bomber squadron on a small island off Italy, a bombadier named Yossarian is frantic and furious because thousands of people he hasn't even met keep trying to kill him. He has decided to live fo.
Com o recurso à sátira, ao humor negro, e aparentando uma lógica irrefutável, o livro argumenta que a guerra é uma loucura, que os militares são loucos e, muito provavelmente, que a vida moderna é também uma loucura. ( )